Центр исследований международных институтов
Саммит в Бразилиа, Бразилия, 15 апреля 2010
Print

Обязательства саммита БРИКС в Бразилиа, 15 апреля 2010

Отобраны Группой по исследованиям БРИКС

Общее число обязательств = 31

Полные тексты документов саммита

2010-1: [Мы выступаем за то, чтобы «Группа двадцати» действовала инициативно и сформулировала целостную стратегию на посткризисный период.] Мы готовы внести совместный вклад в эти усилия. (Международное сотрудничество)
2010-2: Мы вновь подчеркиваем нашу решимость предпринять конкретные усилия для поддержания восстановления наших экономик (Макроэкономическая сфера)
2010-3: [Мы вновь подчеркиваем нашу решимость предпринять конкретные усилия для] содействия развитию наших стран (Развитие)
2010-4: [Мы вновь подчеркиваем нашу решимость предпринять конкретные усилия для] содействия развитию] всего мира. (Развитие)
2010-5: Мы [убеждены в том, что страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны обладают необходимым потенциалом для того, чтобы играть еще более весомую и активную роль в качестве движущих сил экономического роста и процветания] одновременно работая вместе с другими странами над сокращением дисбалансов в глобальном экономическом развитии и (Развитие)
2010-6: [Мы [убеждены в том, что страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны обладают необходимым потенциалом для того, чтобы играть еще более весомую и активную роль в качестве движущих сил экономического роста и процветания одновременно работая вместе с другими странами над] расширением социальной базы развития. (Социально-экономическая сфера)
2010-7: Мы поддерживаем, при условии соблюдения принципа справедливого распределения бремени, увеличение капитала Международного банка реконструкции и развития и Международной финансовой корпорации в дополнение к предоставлению многосторонними банками развития более весомой, гибкой, оперативной и ориентированной на потребности получателей помощи развивающимся странам. (Реформа международных финансовых институтов)
2010-8: Мы будем стремиться к тому, чтобы проводимые и давно назревшие реформы Бреттон-Вудских институтов завершились масштабным результатом. (Реформа международных финансовых институтов)
2010-9: В целях содействия торговле и инвестициям мы изучим возможности валютного сотрудничества, включая договоренность об использовании национальных валют в торговле между нашими странами. (Торговля)
2010-10: Мы сохраняем приверженность совершенствованию наших национальных нормативных баз (Финансовая сфера)
2010-11: [Мы сохраняем приверженность] продвижению реформы международной системы финансового регулирования (Финансовая сфера)
2010-12: [Мы сохраняем приверженность] тесному сотрудничеству с международными стандартоустанавливающими органами, включая Совет финансовой стабильности. (Финансовая сфера)
2010-13: В этой связи мы обязуемся и призываем все государства оказывать противодействие любым формам торгового протекционизма и вести борьбу со скрытыми ограничениями в торговле. (Торговля)
2010-14: Мы принимаем к сведению и твердо поддерживаем российскую заявку на вступление во Всемирную торговую организацию. (Торговля)
2010-15: Мы должны также предпринять настойчивые усилия для достижения Целей развития тысячелетия к 2015г., в том числе путем осуществления технического сотрудничества и оказания финансовой помощи бедным странам в реализации политики развития и обеспечении социальной защиты их населения. (Развитие)
2010-16: Мы будем стремиться к развитию более чистых энергосистем, содействовать доступу к источникам энергии, энергоэффективным технологиям и их практическому применению во всех секторах экономики. (Энергетика)
2010-17: [Мы будем стремиться к развитию] более доступных [энергосистем, содействовать доступу к источникам энергии, энергоэффективным технологиям и их практическому применению во всех секторах экономики] (Энергетика)
2010-18: [Мы будем стремиться к развитию] более устойчивых [энергосистем, содействовать доступу к источникам энергии, энергоэффективным технологиям и их практическому применению во всех секторах экономики.] (Энергетика)
2010-19: Мы будем стремиться диверсифицировать наши энергоструктуры путем увеличения там, где это уместно, доли возобновляемых источников энергии (Энергетика)
2010-20: [Мы будем] поощрять более чистое и эффективное использование ископаемого топлива (Энергетика)
2010-21: [Мы будем поощрять более чистое и эффективное использование] и других видов топлива. (Энергетика)
2010-22: we reiterate our support to the international cooperation in the field of energy efficiency. (Энергетика)
2010-23: В этом отношении мы подтверждаем нашу поддержку международного сотрудничества в области энергоэффективности. (Энергетика)
2010-24: В соответствии с национальными приоритетами мы будем совместно работать для облегчения использования возобновляемой энергии путем осуществления международного сотрудничества и обмена опытом в области использования возобновляемой энергии, в том числе в отношении проводимой политики и технологий, связанных с биотопливом. (Энергетика)
2010-25: Мы обязуемся действовать в целях обеспечения успеха 16-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата и 6-го Совещания Сторон Киотского протокола в Мексике в целях достижения всеобъемлющего сбалансированного и обязывающего результата, укрепления процесса выполнения указанных Конвенции и Протокола. (Борьба с изменением климата)
2010-26: [Мы подтверждаем важность содействия диалогу цивилизаций, культур, религий и народов. В этой связи мы поддерживаем «Альянс цивилизаций» – инициативу ООН, направленную на развитие контактов, расширение знаний друг о друге и углубление взаимопонимания во всем мире.] Мы [приветствуем решение Бразилии выступить организатором проведения в г.Рио‑де-Жанейро в мае 2010г. третьего Глобального форума «Альянса цивилизаций» и] подтверждаем наше намерение быть представленными на этом мероприятии на соответствующем высоком уровне. (Международное сотрудничество)
2010-27: Мы [подтверждаем нашу солидарность с народом Гаити, который с момента землетрясения 12 января 2010г. находится в крайне тяжелых условиях и] нашу приверженность объединению усилий международного сообщества для оказания помощи в восстановлении страны под руководством правительства Гаити и в соответствии с приоритетами, установленными Планом действий по обеспечению национального восстановления и развития Гаити. (Развитие)
2010-28: Мы подтверждаем намерение продвигать сотрудничество стран БРИК в области науки, (Наука и образование)
2010-29: Мы подтверждаем намерение продвигать сотрудничество стран БРИК в области культуры (Культура)
2010-30: Мы подтверждаем намерение продвигать сотрудничество стран БРИК в области спорта. (Спорт)
2010-31: Мы подтверждаем усилия по укреплению нашего сотрудничества и оказанию помощи для нейтрализации последствий стихийных бедствий. (Борьба с природными бедствиями)

 

 

Контакты

СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА



Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:information@ranepa.ru
ПРИЕМНАЯ КОМИССИЯ
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84
Бакалавриат и специалитет:

Часы работы: 10.00 – 17.00
+7 499 956-99-99 (многоканальный)

Магистратура:
Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии
ПРЕСС-СЛУЖБА
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2





E-mail:press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2

Телефон:+7 499 956-00-44+7 495 434-33-25

E-mail: reserv@ranepa.ru

Президентская академия – национальная школа управления