Центр исследований международных институтов
Саммит в Форталезе, Бразилия, 14-15 июля 2014
Print

Обязательства саммита БРИКС в Форталезе, 14-15 июля 2014

Отобраны Группой по исследованиям БРИКС

Общее число обязательств = 86. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 8

Полные тексты документов саммита

ФОРТАЛЕЗСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ (принята по итогам шестого саммита БРИКС)
2014-1: В этой связи мы намерены провести совместное заседание с руководителями стран Южной Америки по теме шестого саммита БРИКС в целях развития сотрудничества между БРИКС и Южной Америкой. (Международное сотрудничество)
2014-2: Мы подтверждаем нашу поддержку интеграционных процессов в Южной Америке, и в частности признаем важную роль Южноамериканского союза наций (УНАСУР) в поощрении мира и демократии в регионе, а также в обеспечении устойчивого развития и искоренении нищеты. (Международное сотрудничество)
2014-3: [С момента своего создания БРИКС руководствуется общими целями обеспечения мира, безопасности, развития и сотрудничества.] В рамках этого нового цикла мы, подтверждая свою приверженность этим целям, обязуемся углублять наши партнерские отношения на основе открытости, инклюзивности и взаимовыгодного сотрудничества и с новым видением перспектив. (Международное сотрудничество)
2014-4: В рамках этого нового цикла мы, подтверждая свою приверженность этим целям, обязуемся углублять наши партнерские отношения на основе открытости, инклюзивности и взаимовыгодного сотрудничества и с новым видением перспектив.
2014-5: В целях более полного отражения достижений стран БРИКС в области социальной политики и позитивного влияния их экономического роста мы поручаем нашим национальным статистическим органам и министерствам здравоохранения и образования приступить к разработке совместных методологий расчета социальных показателей для их включения в совместную статистическую публикацию БРИКС. (Социальная политика)
2014-6: Кроме того, мы просим национальные статистические учреждения стран БРИКС рассмотреть возможность и целесообразность создания платформы для разработки таких методологий и представить доклад по этому вопросу. (Социальная политика)
2014-7: В этой связи мы вновь заявляем о нашей твердой решимости продолжать взаимодействовать друг с другом, а также с глобальным сообществом в целях обеспечения большей финансовой стабильности (Финансовое регулирование)
2014-8: [В этой связи мы вновь заявляем о нашей твердой решимости продолжать взаимодействовать друг с другом, а также с глобальным сообществом в целях] поддержки устойчивого, динамичного и инклюзивного роста (Макроэкономическая политика)
2014-9: [В этой связи мы вновь заявляем о нашей твердой решимости продолжать взаимодействовать друг с другом, а также с глобальным сообществом в целях] создания качественных рабочих мест. (Занятость и рабочие места)
2014-10: Страны БРИКС готовы содействовать достижению провозглашенной Группой 20 цели увеличения нашего коллективного ВВП в течение ближайших пяти лет более чем на 2 процента по сравнению с траекторией роста, определяемой нынешней политикой (Макроэкономическая политика).
2014-11: Открывая новый раунд саммитов БРИКС, мы по-прежнему преисполнены решимости конструктивно реагировать на глобальные экономические и финансовые вызовы (Макроэкономическая политика)
2014-12: [Открывая новый раунд саммитов БРИКС, мы по-прежнему преисполнены решимости] активно содействовать устойчивому развитию (Развитие)
2014-13: [Открывая новый раунд саммитов БРИКС, мы по-прежнему преисполнены решимости активно содействовать] инклюзивному росту (Макроэкономическая политика)
2014-14: [Открывая новый раунд саммитов БРИКС, мы по-прежнему преисполнены решимости активно содействовать] финансовой стабильности (Макроэкономическая политика)
2014-15: [Открывая новый раунд саммитов БРИКС, мы по-прежнему преисполнены решимости активно содействовать] созданию более представительной системы международного экономического управления (Реформа международных финансовых институтов)
2014-16: Мы будем продолжать нашу плодотворную координацию и добиваться достижения целей в области развития, которые мы перед собой ставим, в рамках международной экономической системы и финансовой архитектуры (Развитие)
2014-17: Мы поручаем министрам финансов наших стран определить формы и модальности его [НБР] операционализации. (Развитие)
2014-18: Мы признаем наличие возможностей для объединения потенциалов рынков страхования и перестрахования стран БРИКС. Мы поручаем нашим соответствующим органам изучить пути налаживания сотрудничества в данной области. (Макроэкономическая политика)
2014-19: Поэтому мы подтверждаем нашу приверженность совместному подходу к решению вопросов, связанных с налоговым администрированием (Макроэкономическая политика)
2014-20: [Поэтому мы подтверждаем нашу приверженность] стремление расширять сотрудничество в рамках международных форумов, посвященных проблемам размывания налогооблагаемой базы и вопросам обмена информацией в налоговых целях. (Макроэкономическая политика) – обязательство, отобранное для мониторинга
2014-21: Мы поручаем нашим соответствующим органам изучить пути укрепления сотрудничества в данной области [налогообложение]. (Макроэкономическая политика)
2014-22: Мы также поручаем нашим соответствующим органам добиваться укрепления сотрудничества в таможенной области (Торговля)
2014-23: Мы преисполнены решимости вывести наше экономическое сотрудничество на качественно новый уровень. (Макроэкономическая политика)
2014-24: Руководствуясь представленными документами и принимая к сведению материалы, подготовленные Советом экспертных центров стран БРИКС, мы поручаем нашим шерпам подготовить соответствующие предложения для их представления на одобрение следующего саммита БРИКС. (Международное сотрудничество)
2014-25: Мы будем продолжать наши усилия по обеспечению успешного завершения Дохийского раунда многосторонних торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), опираясь на позитивные итоги 9-й Министерской конференции ВТО, проходившей на Бали (Индонезия) в декабре 2013 года. (Торговля)
2014-26: В этой связи мы вновь заявляем о нашем твердом намерении разработать до конца текущего года постбалийскую программу работы по завершению Дохийского раунда на основе уже достигнутого прогресса и в соответствии с мандатом, определенным в Дохийской повестке дня в области развития. (Торговля)
2014-27: Мы решительно поддерживаем систему урегулирования споров ВТО, которая является основой безопасности и предсказуемости многосторонней торговой системы, и будем расширять наш диалог по связанным с ней субстантивным и практическим вопросам, в том числе в ходе текущих переговоров по реформе Договоренности о правилах и процедурах разрешения споров в рамках ВТО. (Торговля) – обязательство, отобранное для мониторинга
2014-28: Мы будем расширять наше взаимодействие и признаем необходимость развития диалога в рамках БРИКС в целях поощрения международного обмена и сотрудничества (Макроэкономическая политика)
2014-29: [Мы будем расширять наше взаимодействие и признаем необходимость развития диалога в рамках БРИКС в целях] и содействия инновациям, научным исследованиям и разработкам. (Макроэкономическая политика)
2014-30: Мы обращаем внимание на то, что в 2015 году исполняется 70 лет с момента создания Организации Объединенных Наций и окончания Второй мировой войны. В этой связи мы поддерживаем проведение Организацией Объединенных Наций торжественных мероприятий в ознаменование этих двух важных событий в истории человечества (Международное сотрудничество)
2014-31: [Мы] подтверждаем нашу приверженность обеспечению справедливого миропорядка на основе Устава ООН и поддержанию международного мира и безопасности. (Международное сотрудничество)
2014-32: Мы вновь заявляем о нашей твердой приверженности ООН как важнейшей многосторонней организации, на которую возложены обязанности по оказанию помощи международному сообществу в поддержании международного мира и безопасности, защите и поощрении прав человека и обеспечении устойчивого развития. (Международное сотрудничество)
2014-33: Мы будем продолжать наши совместные усилия по координации позиций, а также по отстаиванию общих интересов, касающихся вопросов глобального мира и безопасности в целях обеспечения благополучия всего человечества. (Региональная безопасность)
2014-34: Мы подчеркиваем нашу приверженность устойчивому и мирному урегулированию споров в соответствии с принципами и целями Устава ООН. (Предотвращение конфликтов)
2014-35: Мы соглашаемся и впредь относиться ко всем правам человека справедливым и одинаковым образом, не делая каких-либо различий между ними, и уделять им одинаковое внимание. (Права человека)
2014-36: Мы будем содействовать диалогу и сотрудничеству в области прав человека на основе равенства и взаимного уважения как в рамках БРИКС, так и в рамках многосторонних форумов, включая Совет по правам человека Организации Объединенных Наций, членами которого в 2014 году являются все страны БРИКС, с учетом необходимости поощрения, защиты и соблюдения прав человека на неизбирательной, деполитизированной и конструктивной основе и без применения двойных стандартов. (Права человека)
2014-37: Мы подтверждаем нашу готовность сотрудничать с международным сообществом в деле оказания помощи ЦАР в ускорении политического процесса в стране (Региональная безопасность).
2014-38: Мы поддерживаем усилия Многопрофильной комплексной миссии ООН по стабилизации в Мали (МИНУСМА) по выполнению возложенных на нее задач, связанных с оказанием содействия правительству Мали в его усилиях по обеспечению полной стабилизации ситуации в стране, по содействию национальному политическому диалогу, защите гражданского населения, мониторингу ситуации с соблюдением прав человека, созданию условий для оказания гуманитарной помощи и возвращения перемещенных лиц, распространению государственной власти на всю территорию страны. (Региональная безопасность)
2014-39: [Мы выражаем нашу обеспокоенность в связи с продолжающимся политическим и гуманитарным кризисом в Южном Судане. Мы осуждаем продолжающееся насилие в отношении гражданских лиц и призываем все стороны обеспечить условия для безопасной доставки гуманитарной помощи. Мы также осуждаем продолжающиеся столкновения вопреки неоднократным договоренностям о прекращении вооруженного противостояния и выражаем уверенность в том, что добиться устойчивого разрешения кризиса можно только путем инклюзивного политического диалога, направленного на достижение национального примирения] В этой связи мы поддерживаем региональные усилия по поиску путей мирного разрешения кризиса, и особенно посреднические усилия, предпринимаемые под руководством Межправительственной организации по развитию (ИГАД). (Региональная безопасность)
2014-40: Мы поддерживаем усилия по обеспечению успешной передачи полномочий от Международной миссии под африканским руководством по поддержке в ЦАР (ММПЦАР) к МИНУСКА до 15 сентября 2014 года. (Региональная безопасность)
2014-41: Мы поддерживаем усилия ООН, и в частности усилия Миссии ООН по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК), развернутой в соответствии с резолюцией 2098 (2013) Совета Безопасности, а также региональных и субрегиональных организаций по обеспечению мира и стабильности в Демократической Республике Конго (ДРК) и призываем все вовлеченные стороны выполнять свои обязательства в целях достижения прочного мира и стабильности в ДРК. (Региональная безопасность)
2014-42: Мы выступаем в поддержку посреднической роли ООН (Региональная безопасность)
2014-43: Мы подтверждаем нашу решимость способствовать всеобъемлющему, справедливому и долгосрочному урегулированию арабо-израильского конфликта на основе общепризнанной международной нормативной базы, включая соответствующие резолюции ООН, Мадридские принципы и Арабскую мирную инициативу (Региональная безопасность)
2014-44: Мы выступаем в поддержку скорейшего созыва конференции по вопросу о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного и всех других видов оружия массового уничтожения. (Нераспространение)
2014-45: Вновь заявляя о том, что, по нашему мнению, иранская ядерная проблема не может быть решена иначе как путем переговоров, мы подтверждаем нашу приверженность ее решению с использованием политических и дипломатических средств и посредством диалога. (Нераспространение)
2014-46: Мы приветствуем решимость международного сообщества продолжать оказывать поддержку Афганистану в течение десятилетнего переходного периода (2015-2024 годы), о чем было заявлено на Боннской международной конференции в декабре 2011 года. (Региональная безопасность)
2014-47: Мы также вновь заявляем о нашей решимости оказывать поддержку становлению Афганистана как мирного, стабильного и демократического государства, свободного от терроризма и экстремизма, и подчеркиваем необходимость повышения эффективности регионального и международного сотрудничества в целях стабилизации ситуации в Афганистане, в том числе посредством мер по борьбе с терроризмом. (Региональная безопасность) –обязательство, отобранное для мониторинга
2014-48: Мы оказываем поддержку предпринимаемым в рамках Парижского пакта усилиям по борьбе с незаконным оборотом опиатов, произведенных в Афганистане. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-49: Мы глубоко обеспокоены ситуацией в Ираке. Мы решительно поддерживаем иракское правительство в его усилиях по преодолению кризиса и защите национального суверенитета и территориальной целостности. (Региональная безопасность)
2014-50: Мы вновь заявляем о нашей решимости и дальше бороться с транснациональной организованной преступностью при полном уважении прав человека в целях ослабления ее негативного влияния на людей и общества. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-51: [Пиратство и вооруженные грабежи на море представляют собой сложные явления, для эффективной борьбы с которыми необходимы всеобъемлющие меры комплексного характера. Мы приветствуем усилия международного сообщества по противодействию морскому пиратству и призываем все заинтересованные стороны – гражданские и военные, государственные и частные – продолжать участвовать в борьбе с этим явлением.] Мы обязуемся укреплять наше сотрудничество в решении этой серьезной проблемы. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-52: Мы преисполнены решимости бороться с этой проблемой, что по-прежнему является общей обязанностью, на основе комплексного, междисциплинарного, взаимодополняющего и сбалансированного подхода к разработке и осуществлению стратегий сокращения спроса и предложения в соответствии с тремя конвенциями ООН по наркотикам и другими соответствующими нормами и принципами международного права. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-53: В этой связи мы подтверждаем нашу приверженность осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии ООН. (Борьба с терроризмом) - обязательство, отобранное для мониторинга
2014-54: Мы будем продолжать сотрудничество в целях скорейшего завершения переговоров и принятия Генеральной Ассамблеей ООН Всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом. (Борьба с терроризмом)
2014-55: Мы будем изучать возможности для сотрудничества в области борьбы с киберпреступлениями (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-56: мы подтверждаем нашу приверженность выработке универсального и имеющего обязательную юридическую силу международно-правового документа в данной области [в области борьбы с киберпреступлениями]. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-57: Мы согласны с тем, что необходимо сохранять ИКТ, и в частности Интернет, как инструмент мира и развития и не допускать их использования в качестве оружия. (Информационно-коммуникационная сфера)
2014-58: Кроме того, мы обязуемся сотрудничать друг с другом в выявлении возможностей для осуществления совместных действий по решению общих проблем безопасности в сфере использования ИКТ. (Информационно-коммуникационная сфера)
2014-59: Мы вновь заявляем о нашей приверженности осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии и протоколов к ней, уделяя особое внимание Стратегическому плану по биоразнообразию на 2011-2020 годы и Айтинским задачам. (Охрана окружающей среды) - обязательство, отобранное для мониторинга
2014-60: Мы заявляем о своей решимости способствовать налаживанию инклюзивного и транспарентного межправительственного процесса с участием всех заинтересованных сторон в целях разработки универсальной и комплексной повестки дня в области развития, основной акцент в рамках которой должен быть сделан на искоренение нищеты. (Развитие)
2014-61: Мы вновь заявляем о нашей поддержке Открытой рабочей группы Генеральной Ассамблеи ООН по целям устойчивого развития (ЦУР) (Развитие)
2014-62: [Мы вновь заявляем о] нашей готовности сотрудничать друг с другом в целях выработки консенсусного и далекоидущего предложения по ЦУР (Развитие)
2014-63: Мы выступаем в поддержку создания механизма для оказания содействия усилиям по разработке, передаче и распространению «чистых» и безопасных для окружающей среды технологий и призываем учредить в рамках ООН рабочую группу по данному предложению с учетом итогового документа «Рио+20» и докладов Генерального секретаря по данному вопросу. (Охрана окружающей среды)
2014-64: Мы вновь заявляем о нашей решимости добиться ускорения прогресса в деле достижения к 2015 году целей программы «Образование для всех» (Образование)
2014-65: [Мы вновь заявляем о нашей решимости добиться ускорения прогресса в деле достижения к 2015 году] связанных с образованием целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (Образование) - обязательство, отобранное для мониторинга
2014-66: Мы готовы расширять сотрудничество в данной области в рамках БРИКС (Образование)
2014-67: Мы намерены продолжать сотрудничать с соответствующими международными организациями. Мы поддерживаем инициативу по созданию Сетевого университета БРИКС (Образование)
2014-68: Мы подтверждаем нашу твердую приверженность решению социальных проблем (Социальная политика)
2014-69: [Мы подтверждаем нашу твердую приверженность решению] в частности проблем гендерного неравенства (Права человека)
2014-70: [Мы подтверждаем нашу твердую приверженность решению] нарушения прав женщин (Права человека)
2014-71: [Мы подтверждаем нашу твердую приверженность решению] проблем молодежи (Социальная политика)
2014-72: заявляем о нашей решимости обеспечить охрану сексуального и репродуктивного здоровья, а также репродуктивные права для всех (Права человека) - обязательство, отобранное для мониторинга
2014-73: Мы преисполнены решимости бороться с подкупом национальных должностных лиц (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-74: [Мы преисполнены решимости бороться] с подкупом иностранных должностных лиц (Борьба с преступностью и коррупцией)
2014-75: [Мы преисполнены решимости] укреплять международное сотрудничество, в том числе между правоохранительными органами, в соответствии с установленными на многосторонней основе принципами и нормами, и особенно в соответствии с Конвенцией ООН Наций против коррупции. (Борьба с преступностью и коррупцией) - обязательство, отобранное для мониторинга
2014-76: Учитывая связь между культурой и устойчивым развитием, а также роль культурной дипломатии как инструмента укрепления взаимопонимания между народами, мы будем поощрять сотрудничество, в том числе на многосторонней основе, между странами БРИКС в секторе культуры (Социальная политика)
2014-77: Признавая значение и пользу культурных обменов и сотрудничества для укрепления взаимопонимания и дружбы между нашими странами, мы будем активно содействовать лучшему знанию, пониманию и восприятию культуры и искусства друг друга. (Международное сотрудничество)
2014-78: В этой связи мы просим наши соответствующие органы, ведающие вопросами культуры, изучать возможности в области практического сотрудничества, и в частности ускорить переговоры по проекту соглашения о культурном сотрудничестве. (Международное сотрудничество)
2014-79: Мы преисполнены решимости развивать сотрудничество в области сельского хозяйства (Продовольствие и сельское хозяйство)
2014-80: [Мы преисполнены решимости] обмениваться информацией, касающейся стратегии обеспечения доступа к продовольствию для наиболее уязвимых слоев населения (Продовольствие и сельское хозяйство)
2014-81: [Мы преисполнены решимости] ослабления негативных последствий изменения климата для продовольственной безопасности (Продовольствие и сельское хозяйство)
2014-82: [Мы преисполнены решимости] адаптации сельского хозяйства к изменению климата (Продовольствие и сельское хозяйство)
2014-83: Мы подтверждаем принятые нами на встрече лидеров стран БРИКС и Африки в ходе пятого саммита БРИКС обязательства по поощрению и развитию сотрудничества между БРИКС и африканскими странами в поддержку социально-экономического развития Африки, и в частности в поддержку развития инфраструктуры и индустриализации. (Развитие)
2014-84: Мы поручаем министрам науки и технологий стран БРИКС подписать на их следующем совещании Меморандума о взаимопонимании по вопросам науки, технологий и инноваций, который обеспечивает стратегическую основу для сотрудничества в данной области. (Образование)
2014-85: Мы будет продолжать совершенствовать политику в области конкуренции и механизма ее проведения в жизнь, принимать меры по решению проблем, с которыми сталкиваются органы по вопросам конкуренции стран БРИКС и создавать конкурентную среду в целях создания более благоприятных условий для экономического роста наших стран. (Макроэкономическая политика)
2014-86: Мы подтверждаем нашу приверженность укреплению наших партнерских отношений в интересах общего развития. (Развитие)

Доклад об исполнении обязательств саммита БРИКС в Форталезе 2014 (англ.)

Контакты

СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА



Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:information@ranepa.ru
ПРИЕМНАЯ КОМИССИЯ
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84
Бакалавриат и специалитет:

Часы работы: 10.00 – 17.00
+7 499 956-99-99 (многоканальный)

Магистратура:
Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии
ПРЕСС-СЛУЖБА
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2





E-mail:press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2

Телефон:+7 499 956-00-44+7 495 434-33-25

E-mail: reserv@ranepa.ru

Президентская академия – национальная школа управления