Центр исследований международных институтов
Саммит в Уфе, Россия, 8-9 июля 2015
Print

Обязательства саммита БРИКС в Уфе, 8-9 июля 2015

Отобраны Группой по исследованиям БРИКС

Общее число обязательств = 127. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 9

Полные тексты документов саммита

Уфимская декларация
1. [Мы] приняли решение и далее укреплять наше стратегическое партнерство на основе принципов открытости, солидарности, равенства, взаимопонимания, инклюзивности и взаимовыгодного сотрудничества (Международное сотрудничество).
2. Мы договорились наращивать совместные усилия по выработке ответов на возникающие вызовы [в интересах наших народов и мирового сообщества] (Международное сотрудничество)
3. Мы договорились наращивать совместные усилия по обеспечению мира и безопасности [в интересах наших народов и мирового сообщества] (Региональная безопасность)
4. Мы договорились наращивать совместные усилия по содействию устойчивому росту [в интересах наших народов и мирового сообщества] (Развитие)
5. Мы договорились наращивать совместные усилия по искоренению нищеты [в интересах наших народов и мирового сообщества] (Социально-экономическая сфера)
6. Мы договорились наращивать совместные усилия по искоренению неравенства [в интересах наших народов и мирового сообщества] (Социально-экономическая сфера)
7. Мы договорились наращивать совместные усилия по искоренению безработицы в интересах наших народов и мирового сообщества (Социально-экономическая сфера).
8. Мы подтвердили намерение добиваться повышения роли наших стран в мировых делах (Международное сотрудничество)
9. С целью закрепить нашу линию на развитие связей БРИКС с государствами, не входящими в это объединение, в особенности с развивающимися странами и странами с формирующимися рынками, а также с международными и региональными структурами, мы проведем отдельную встречу с главами государств и правительств стран, входящих в Евразийский экономический союз и Шанхайскую организацию сотрудничества (ШОС), а также с руководителями государств-наблюдателей в ШОС.
10. Все мы твердо привержены целям и принципам Устава ООН (Международное сотрудничество)
11. Все мы твердо привержены целям и принципам [международного права] (Международное сотрудничество)
12. Мы подтвердили свою глубокую приверженность ООН как универсальной многосторонней организации, призванной помогать мировому сообществу в поддержании международного мира и безопасности, содействии глобальному развитию, а также укреплении и защите прав человека (Международное сотрудничество)
13. Мы обязуемся решительно отвергать продолжающиеся попытки искажения итогов Второй мировой войны (Международное сотрудничество)
14. Мы подтверждаем приверженность неукоснительному соблюдению принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, Декларации 1970 года о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций (Международное сотрудничество)
15. Мы продолжим укреплять сотрудничество в сфере защиты общих интересов и соблюдения и поддержания международного права, основанного на Уставе ООН (Международное сотрудничество)
16. Мы продолжим наши общие усилия по согласованию позиций по представляющим общий интерес вопросам глобального мира и безопасности ради общего блага человечества (Региональная безопасность)
17. Мы подчеркиваем нашу приверженность мирному разрешению споров в соответствии с принципами и целями Устава ООН (Международное сотрудничество)
18. Мы будем и впредь относиться ко всем правам человека, гражданским, политическим, экономическим, социальным и культурным, а также праву на развитие, одинаковым образом и уделять им одинаковое внимание (Права человека)
19. Мы будем прилагать все усилия к укреплению конструктивного и деполитизированного диалога в правозащитной сфере на всех соответствующих международных площадках, в частности, в рамках Организации Объединенных Наций (Права человека)
20. Мы будем укреплять координацию позиций по вопросам, представляющим взаимный интерес, в органах ООН по правам человека, включая Совет по правам человека и Третий комитет Генеральной Ассамблеи ООН (Права человека)
21. Мы поддерживаем механизм Универсального периодического обзора, осуществляемого Советом по правам человека ООН, и будем вносить конструктивный вклад в его работу (Права человека)
22. Мы также продолжим работу по усилению нашего сотрудничества в финансово-экономической сфере, в т.ч. в рамках Нового банка развития (НБР) и Пула условных валютных резервов БРИКС, в целях использования синергетического эффекта от нашего взаимодействия (Макроэкономическая политика)
23. Мы поручаем соответствующим министерствам и учреждениям предпринять практические шаги для эффективной реализации Стратегии [Стратегии экономического партнерства БРИКС]. (Международное сотрудничество)
24. Мы также поручаем министрам/шерпам наших стран изучить перспективу разработки Дорожной карты торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества стран БРИКС на период до 2020 года. (Международное сотрудничество)
25. Мы продолжим консультации и координацию по повестке дня «Группы двадцати», особенно по вопросам, представляющим взаимный интерес для стран БРИКС (Международное сотрудничество)
26. Мы также продолжим работу с тем, чтобы уделить большее внимание в повестке «двадцатки» таким проблемам, имеющим первоочередное значение для развивающихся стран и стран с формирующимися рынками, как: осуществление координации макроэкономической политики в соответствии с Рамочным соглашением «Группы двадцати» по обеспечению устойчивого, уверенного и сбалансированного роста; локализация побочных эффектов; поддержка экономической активности, а также устранение пробелов, возникающих от трансграничных эффектов реформы глобального финансового регулирования; адаптация к новым правилам, вводимым Планом действий по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (BEPS) и Общим стандартом отчетности для автоматического обмена налоговой информацией (AEOI) (Международное сотрудничество)
27. Мы продолжим призывать «Группу двадцати» к проведению более широких и углубленных консультаций со странами с низким уровнем доходов в отношении рекомендаций «Группы двадцати», касающихся мер политики, которые будут оказывать на них влияние (Международное сотрудничество)
28. БРИКС будет вести тесную работу со всеми членами в целях ускорения глобального роста, укрепления международной финансовой архитектуры и консолидации роли «Группы двадцати» как основного форума международного финансового и экономического сотрудничества (Международное сотрудничество)
29. Мы подтверждаем наше обязательство сохранить устойчивость МВФ и его достаточную финансовую обеспеченность на основе квотных ресурсов (Реформа международных финансовых институтов)
30. Мы поручаем нашим министрам продолжить изучение путей и средств укрепления нашего сотрудничества в области электронной торговли. (Торговля)
31. Мы просим соответствующие государственные органы стран БРИКС продолжить обсуждение возможности более широкого использования национальных валют во взаимной торговли. (Международное сотрудничество)
32. Мы будем продолжать нашу совместную работу, направленную на совершенствование конкурентной политики и конкурентного правоприменения (Макроэкономическая политика) - обязательство, отобранное для мониторинга
33. Страны БРИКС вновь подтверждают свою приверженность участию в разработке международных стандартов в области международного налогообложения и сотрудничества по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (Финансовая сфера)
34. [Страны БРИКС вновь подтверждают свою приверженность] усилению механизмов налоговой прозрачности и обмена информацией в целях налогообложения (Финансовая сфера) - обязательство, отобранное для мониторинга
35. Мы подтверждаем наши обязательства продолжить сотрудничество в рамках соответствующих международных форумов по вопросам, относящимся к Плану действий «Группы двадцати»/ОЭСР по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (BEPS) и Общему стандарту отчетности для автоматического обмена налоговой информацией (AEOI) (Финансовая сфера)
36. Страны БРИКС будут обмениваться знаниями и накопленным опытом в сфере налогообложения (Финансовая сфера)
37. Мы преисполнены решимости последовательно укреплять наше взаимодействие в сфере предотвращения международного терроризма и борьбы с ним. (Борьба с терроризмом) - обязательство, отобранное для мониторинга
38. Страны БРИКС вновь подтверждают свою приверженность Международным стандартам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма и распространением ОМУ Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) (Борьба с преступностью и коррупцией)
39. Мы стремимся наращивать взаимодействие в ФАТФ, а также в региональных группах по типу ФАТФ (РГТФ) (Борьба с преступностью и коррупцией)
40. Мы подтверждаем приверженность выполнению Политической декларации и Плана действий по налаживанию международного сотрудничества в целях выработки комплексной и сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков, одобренных на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи ООН в 2009 году (Борьба с преступностью и коррупцией)
41. [Мы подтверждаем приверженность выполнению] а также Совместному заявлению министров по итогам Обзора высокого уровня, проведенного Комиссией по наркотическим средствам в 2014 году (Борьба с преступностью и коррупцией)
42. Мы намерены координировать свои подходы при подготовке к данной сессии (Специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН по мировой проблеме наркотиков) в 2016 году (Борьба с преступностью и коррупцией)
43. Мы подтверждаем наши обязательства приложить для этого все усилия, включая оказание взаимной правовой помощи, в соответствии с нормами и принципами Конвенции ООН против коррупции и установленными на многосторонней основе принципами и нормами (Борьба с преступностью и коррупцией)
44. В связи с этим мы приняли решение о создании Рабочей группы БРИКС по антикоррупционному сотрудничеству. (Борьба с преступностью и коррупцией)
45. Мы продолжим работу, направленную на закрепление тематики предупреждения преступности и уголовного правосудия среди долгосрочных приоритетных направлений деятельности ООН (Борьба с преступностью и коррупцией)
46. Вновь заявляя о том, что прибрежные государства несут основную ответственность за противодействие данным видам преступлений, мы намерены укреплять сотрудничество в этих целях и призываем все заинтересованные стороны продолжать участвовать в борьбе с этими явлениями (Борьба с преступностью и коррупцией)
47. Будем активнее взаимодействовать в области совместного применения космических технологий, спутниковой навигации, в том числе ГЛОНАСС и Бэйдоу, а также достижений космической науки (Наука и образование)
48. Мы обязуемся сосредоточить наши усилия на расширении всеобщего доступа ко всем средствам цифровой связи и на повышении информированности людей в этой области (Информационно-коммуникационная сфера) - обязательство, отобранное для мониторинга
49. Мы будем стремиться к развитию практического сотрудничества друг с другом в целях решения общих задач в сфере безопасности в области использования ИКТ. (Информационно-коммуникационная сфера)
50. Мы продолжим рассмотрение вопроса об утверждении правил, норм и принципов ответственного поведения государств в данной сфере (в сфере безопасности в области использования ИКТ) (Информационно-коммуникационная сфера)
51. В этой связи Рабочая группа экспертов государств БРИКС по вопросам безопасности в сфере использования ИКТ инициирует сотрудничество в следующих областях: обмен информацией и передовой практикой в вопросах безопасности в сфере использования ИКТ; эффективная координация мер противодействия киберпреступности; выделение уполномоченных по связям в государствах-участниках; сотрудничество между странами БРИКС с использованием существующих групп реагирования на компьютерные инциденты в области компьютерной безопасности (CSIRT); совместные проекты в области НИОКР; укрепление потенциала; а также разработка международных норм, принципов и стандартов. (Международное сотрудничество)
52. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность территориальной целостности, независимости и национальному суверенитету Республики Ирак (Региональная безопасность)
53. Мы сохраняем твердую убежденность в необходимости оказания поддержки Республике Ирак на пути к стабильности, миру, демократии, национальному примирению и единству, что будет способствовать миру и безопасности на глобальном и региональном уровнях (Региональная безопасность) - обязательство, отобранное для мониторинга
54. Подтверждая нашу решимость способствовать всеобъемлющему, справедливому и долгосрочному урегулированию палестино-израильского конфликта на основе общепризнанной международно-правовой базы, включая соответствующие резолюции ООН, Мадридские принципы и Арабскую мирную инициативу, мы твердо убеждены, что урегулирование конфликта между Израилем и Палестиной может способствовать и положительному разрешению других кризисов в регионе, и обеспечению устойчивого мира на Ближнем Востоке (Региональная безопасность)
55. Мы выступаем за политическое решение конфликта с учетом позиций всех сторон, призываем вести конструктивные переговоры, нацеленные на сохранение территориальной целостности и государственного устройства Мали. (Региональная безопасность)
56. В этой связи страны БРИКС договорились сотрудничать в целях улучшения возможностей для инвестирования в проекты, относящиеся к железным дорогам, шоссе, морским портам и аэропортам в наших странах. (Макроэкономическая политика)
57. Мы подтверждаем нашу решимость и далее развивать сотрудничество в области сельского хозяйства, включая развитие сельскохозяйственных технологий и инноваций (Продовольствие и сельское хозяйство)
58. [Мы подтверждаем нашу решимость и далее развивать сотрудничество в области сельского хозяйства, включая,] обеспечение питанием наиболее уязвимых слоев населения (Продовольствие и сельское хозяйство) - обязательство, отобранное для мониторинга
59. [Мы подтверждаем нашу решимость и далее развивать сотрудничество в области сельского хозяйства, включая,] сокращение негативного воздействия изменения климата на продовольственную безопасность и адаптацию сельского хозяйства к климатическим изменениям (Продовольствие и сельское хозяйство)
60. [Мы подтверждаем нашу решимость и далее развивать сотрудничество в области сельского хозяйства, включая,] снижение волатильности на продовольственных рынках (Продовольствие и сельское хозяйство)
61. [Мы подтверждаем нашу решимость и далее развивать сотрудничество в области сельского хозяйства, включая,] обмен актуальной рыночной информацией (Продовольствие и сельское хозяйство)
62. [Мы подтверждаем нашу решимость и далее развивать сотрудничество в области сельского хозяйства, включая,] развитие торговли и инвестиций, в том числе посредством участия в выставках, ярмарках и инвестиционных форумах (Продовольствие и сельское хозяйство)
63. Мы активно поддерживаем решение Генеральной Ассамблеи ООН объявить 2015 год Международным годом почв и выражаем намерение способствовать проведению действенной политики и мероприятий, направленных на обеспечение устойчивого управления почвенными ресурсами и их защиты (Охрана окружающей среды)
64. Мы стремимся создать благоприятные условия для долгосрочного сотрудничества в области туризма (Туризм)
65. [Мы] подтверждаем приверженность продолжению взаимодействия по вопросам народонаселения и развития, представляющим взаимный интерес, в соответствии с Повесткой дня сотрудничества БРИКС в области народонаселения на 2015-2020 годы и руководящими принципами и целями Каирской программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) и ключевым мерам по ее дальнейшему осуществлению в интересах обеспечения долгосрочного и сбалансированного демографического развития (Социально-экономическая сфера)
66. Мы также подтверждаем приверженность обеспечению сексуального и репродуктивного здоровья и репродуктивных прав для всех (Права человека) - обязательство, отобранное для мониторинга
67. С целью более эффективного учета тематики народонаселения в нашей макроэкономической, финансовой и социальной политике мы поручаем нашим экспертам провести в ноябре 2015 года в Москве очередные консультации БРИКС по вопросам народонаселения, посвященные проблематике демографических вызовов и их взаимосвязи с экономическим развитием стран БРИКС. (Макроэкономическая политика)
68. В этой связи мы обязуемся совместно работать в таких областях, как: управление рисками возникновения новых инфекций, имеющих пандемический потенциал; (Здравоохранение)
69. [В этой связи мы обязуемся совместно работать в таких областях, как:] выполнение обязательств по сокращению распространения и искоренению инфекционных болезней, препятствующих развитию (ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия, «забытые» тропические болезни, полиомиелит, корь) (Здравоохранение)
70. [В этой связи мы обязуемся совместно работать в таких областях, как:] научные исследования, разработки, производство и поставки медикаментов, направленные на расширение доступа к профилактике и лечению инфекционных заболеваний (Здравоохранение)
71. Мы подтверждаем нашу решимость индивидуально и коллективно делать все необходимое для поддержки этих усилий [международных усилий по борьбе с Эболой], направленных на преодоление чрезвычайных и долгосрочных систематических проблем и затруднений в плане готовности и реагирования на национальном, региональном и глобальном уровне (Здравоохранение) - обязательство, отобранное для мониторинга
72. [Мы подтверждаем нашу решимость] для дальнейшего оказания содействия пострадавшим странам в борьбе с этим заболеванием (Здравоохранение)
73. [Мы подтверждаем нашу решимость] а также для содействия текущим усилиям по укреплению сектора здравоохранения в целом по региону, в том числе по линии ВОЗ и других международных организаций (Здравоохранение)
74. Отмечая усилия наших стран по созданию экономик, основанных на знаниях, где движущими факторами выступают наука, технологии и инновации, мы будем расширять сотрудничество в области совместного исследования, проектирования, развития, производства и продвижения на рынок высокотехнологичной продукции (Наука и образование)
75. Данные деятельность будет осуществляться согласно Рабочему плану БРИКС в области науки, технологий и инноваций, который будет одобрен на следующем заседании министров науки, технологий и инноваций стран БРИКС (Наука и образование)
76. Стремясь к укреплению и развитию дружественных отношений между нашими странами и народами, мы будем продолжать всемерно поощрять прямые контакты наших стран в сфере культуры и искусства (Культура)
77. Мы подтверждаем нашу приверженность масштабной Повестке дня в области развития на период после 2015 года, которую предстоит утвердить на Саммите ООН (Развитие)
78. Мы привержены дальнейшему укреплению и поддержке сотрудничества по линии Юг-Юг (Развитие)
79. Мы намерены укреплять партнерские связи в сфере содействия международному развитию и начать взаимодействие путем диалога, сотрудничества и обмена опытом в вопросах содействия международному развитию, представляющих взаимный интерес для наших государств (Развитие)
80. Мы рассмотрим возможность развития интернет-сайта в качестве виртуального секретариата БРИКС (Международное сотрудничество)

СТРАТЕГИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПАРТНЕРСТВА БРИКС

81. Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Разработка общей стратегии обеспечения доступа к продовольствию наиболее уязвимых групп населения
• обмен опытом в области государственной политики и реализации программ по обеспечению продовольственной безопасности и качества питания, а также развитие семейных фермерских хозяйств; (Продовольствие и сельское хозяйство)
82. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Разработка общей стратегии обеспечения доступа к продовольствию наиболее уязвимых групп населения]
• разработка Общей стратегии обеспечения доступа к продовольствию наиболее уязвимых групп населения стран БРИКС и других развивающихся стран, в том числе посредством эффективной политики создания государственных запасов; (Продовольствие и сельское хозяйство)
83. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Разработка общей стратегии обеспечения доступа к продовольствию наиболее уязвимых групп населения]
• поддержка координации и диалога по вопросам, обсуждаемым руководящими органами Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО) и касающимся информационных систем, например, Системы информационного обеспечения рынков сельскохозяйственной продукции (AMIS), вопросам сотрудничества по гуманитарному аспекту предоставления продовольственной помощи, а также по вопросам, обсуждаемым Комитетом по всемирной продовольственной безопасности; (Продовольствие и сельское хозяйство)
84. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Разработка общей стратегии обеспечения доступа к продовольствию наиболее уязвимых групп населения]
• сотрудничество в целях повышения производительности и устойчивости сельскохозяйственного производства; (Продовольствие и сельское хозяйство)
85. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:]
Содействие торговле и инвестициям содействие торговле и инвестициям в аграрном секторе посредством участия в выставках, торгово-промышленных ярмарках и инвестиционных форумах (Торговля)
86. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Содействие торговле и инвестициям]
создание условий для более эффективного доступа на рынок, устранение экспортных субсидий и значительное снижение уровня внутренней поддержки, создающей препятствия для торговли (Торговля)
87. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Содействие торговле и инвестициям]
обеспечение безопасности продуктов питания; заключение соглашений и договоренностей о сотрудничестве между странами БРИКС для содействия расширенному доступу к их сельскохозяйственным рынкам (Продовольствие и сельское хозяйство)
88. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Содействие торговле и инвестициям]
укрепление продовольственной безопасности, в том числе посредством обмена соответствующей информацией (Продовольствие и сельское хозяйство)
89. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Содействие торговле и инвестициям]
сотрудничество между ведомствами, отвечающими за санитарный и фитосанитарный контроль (Продовольствие и сельское хозяйство)
90. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Содействие торговле и инвестициям]
обмен мнениями по вопросам правил маркировки; (Продовольствие и сельское хозяйство)
91. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:
Содействие торговле и инвестициям]
реализация совместных инвестиционных проектов в сфере сельского хозяйства с учетом политики в области прямых иностранных инвестиций государств-членов; (Продовольствие и сельское хозяйство)
92. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:]
Система обмена базовой сельскохозяйственной информацией
работа по созданию Системы обмена базовой сельскохозяйственной информацией между странами БРИКС с учетом возможных взаимосвязей с AMIS в целях недопущения дублирования работы; (Продовольствие и сельское хозяйство)
93. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:]
Сотрудничество в области сельскохозяйственных технологий и инноваций активизация сотрудничества в области сельскохозяйственных наук, технологий, инноваций и наращивания потенциала, включая технологии для мелкого фермерства; (Продовольствие и сельское хозяйство)
94. [Пять приоритетных областей сотрудничества в рамках БРИКС в сфере обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития сельского хозяйства будут включать в себя:]
Сокращение негативного воздействия изменения климата на продовольственную безопасность и адаптация сельского хозяйства к климатическим изменениям
содействие сотрудничеству и дальнейший обмен информацией и опытом в области соответствующих национальных политик, программ, планов и стратегий адаптации и смягчения последствий изменения климата. (Борьба с изменением климата)
95. Сотрудничество в рамках БРИКС в сфере науки, технологий и инноваций будет осуществляться в соответствии с положениями согласованного «Меморандума о сотрудничестве в сфере науки, технологий и инноваций» и всеобъемлющей концепцией выполнения этого Меморандума, выработанной в рамках министерских встреч по вопросам науки, технологий и инноваций БРИКС. (Наука и образование)
96. Сферы сотрудничества включают в себя:
создание Нового банка развития (НБР) в целях мобилизации ресурсов для проектов в области инфраструктуры и устойчивого развития в странах БРИКС, в других странах с формирующимися рынками и в развивающихся странах, а также в целях дополнения существующих усилий со стороны многосторонних и региональных финансовых учреждений по поддержке глобального роста и развития (Макроэкономическая политика)
97. [Сферы сотрудничества включают в себя:]
создание Пула условных валютных резервов (ПВР) в целях содействия укреплению глобальной сети финансовой безопасности и дополнения действующих международных валютных и финансовых механизмов (Макроэкономическая политика)
98. [Сферы сотрудничества включают в себя:]
обмен мнениями и точками зрения по основным вопросам повестки дня «Группы двадцати», включая меры по минимизации негативных побочных эффектов в мировой экономике, а также шаги, направленные на обеспечение роста и создание рабочих мест, стимулирование инвестиций и развитие инфраструктуры, укрепление финансовой системы и сотрудничества в налоговых вопросах и т. д.; (Международное сотрудничество)
99. [Сферы сотрудничества включают в себя:]
продвижение реформ международных финансовых институтов (МФИ), в частности, Международного валютного фонда (МВФ) и Группы Всемирного банка (ВБ) (Реформа международных финансовых институтов)
100. [Сферы сотрудничества включают в себя:]
обсуждение новых тем, представляющих взаимный интерес, которые могут включать в себя сотрудничество в сфере платежных систем, в частности, надзор за платежными системами и стандарты финансовых сообщений. (Финансовая сфера)
101. Кроме того, банки развития стран БРИКС будут сотрудничать в рамках Финансового форума. (Финансовая сфера)
102. Благодаря ускоренному развитию в сфере образования страны БРИКС намерены достичь целей и задач Повестки дня в области развития на период после 2015 года в сфере образования и связанных с образованием целей устойчивого развития, чтобы обеспечить для всех равное, инклюзивное и качественное образование и возможности для обучения на протяжении всей жизни. (Наука и образование) - обязательство, отобранное для мониторинга
103. Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:
сотрудничество в сфере цифровой экономики; (Информационно-коммуникационная сфера)
104. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] развитие контактов между отраслями стран БРИКС, связанными с ИТ/услугами на основе ИТ, в целях укрепления сотрудничества между частными и государственными структурами; (Информационно-коммуникационная сфера)
105. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] использование в полной мере потенциала ИКТ, включая Интернет, для достижения целей сотрудничества в рамках БРИКС; (Информационно-коммуникационная сфера)
106. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] взаимодействие и сотрудничество в рамках БРИКС в области реагирования в случае чрезвычайных ситуаций, связанных с вопросами информационной безопасности; (Информационно-коммуникационная сфера)
107. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] сотрудничество в рамках БРИКС и других соответствующих международных форумов в области борьбы с использованием ИКТ в преступных и террористических целях; (Борьба с преступностью и коррупцией)
108. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] обеспечение охраны критической инфраструктуры ИКТ и личной информации; (Информационно-коммуникационная сфера)
109. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] проведение совместных исследований в области новых технологий и услуг, связанных с информационной безопасностью; (Информационно-коммуникационная сфера)
110. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] координацию в сфере согласованных вопросов ИКТ и вопросов безопасности, связанных с ИКТ, в рамках соответствующих международных организаций и форумов; (Информационно-коммуникационная сфера)
111. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] содействие диалогу в сфере развития электронных правительств; (Информационно-коммуникационная сфера)
112. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] содействие обеспечению мирного, безопасного, открытого, основанного на доверии и сотрудничестве характера цифрового и Интернет-пространства; сотрудничество стран БРИКС в совместной разработке программного обеспечения и оборудования в сфере ИТ, а также содействие реализации проектов в этой области; (Информационно-коммуникационная сфера)
113. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] рассмотрение инициатив, направленных на привлечение в страны БРИКС инвестиций и производства глобальных производителей ИТ, и решение проблемы кадровых ресурсов и технологического разрыва с помощью системы международного научно-технологического сотрудничества; (Информационно-коммуникационная сфера)
114. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] продвижение использования инновационного телекоммуникационного оборудования, разработку и внедрение новых стандартов и технологий связи в целях развития информационного/цифрового общества и противостояния киберугрозам; (Информационно-коммуникационная сфера)
115. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] развитие сотрудничества в целях снижения затрат на голосовую связь, Интернет и широкополосную связь; обмен информацией и опытом в целях содействия снижению расходов, в том числе за счет реализации соответствующих регуляторных мер; (Информационно-коммуникационная сфера)
116. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] сотрудничество в развитии навыков в сфере проектирования, строительства и обеспечения функционирования инфраструктурных объектов, реализации совместных исследовательских программ в области разработки контента и приложений к нему, создания сетей учебных центров в области информационно-коммуникационных технологий; (Информационно-коммуникационная сфера)
117. [Основные сферы сотрудничества в рамках БРИКС в области ИКТ будут включать следующее:] расширение возможностей для внедрения и использования технологий посредством обмена информацией, а также совместных проектов в области НИОКР в целях содействия росту ИТ-производства, в том числе за счет инноваций. (Информационно-коммуникационная сфера)
118. БРИКС будет и впредь стремиться к укреплению своей роли на мировой арене путем представления своих оценок глобальной макроэкономической ситуации и торговой политики в рамках действующих механизмов (Международное сотрудничество)
119. [БРИКС будет и впредь стремиться к укреплению своей роли на мировой арене путем] координируя свои позиции в международных и региональных организациях, ассоциациях и форумах (Международное сотрудничество)
120. [БРИКС будет и впредь стремиться к укреплению своей роли на мировой арене путем] развивая форматы взаимодействия с другими субъектами. (Международное сотрудничество)
121. Страны БРИКС будут продолжать развивать сотрудничество в рамках системы ООН, а также с другими международными экономическими организациями в соответствии с основополагающими принципами Устава ООН. (Международное сотрудничество)
122. Страны БРИКС будут продолжать поддерживать реформирование институтов, занимающихся глобальным экономическим регулированием, и отстаивать интересы стран БРИКС и других развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой. (Реформа международных финансовых институтов)
123. Участники объединения вновь подтверждают ценность, центральную и первостепенную роль многосторонней торговой системы в деле регулирования мировой торговли и свою приверженность задачам укрепления открытой, транспарентной, недискриминационной, инклюзивной и подчиняющейся установленным правилам многосторонней торговой системы, воплощением которой является ВТО. (Торговля)
124. Страны БРИКС будут стремиться к углублению своего сотрудничества в целях создания условий для расширения и диверсификации участия стран БРИКС в глобальной торговле. (Торговля)
125. Страны БРИКС привержены задаче укрепления роли «Группы двадцати» как основного форума международного экономического сотрудничества. (Международное сотрудничество)
126. Они будут продолжать активное участие в работе «Группы двадцати», обмене мнениями в целях дальнейшего укрепления международной финансовой и экономической архитектуры и обеспечения сильного, устойчивого, сбалансированного и всеобъемлющего роста. (Международное сотрудничество)
127. Страны БРИКС продолжат координацию и проведение подготовительных заседаний в преддверии основных мероприятий в рамках «Группы двадцати». (Международное сотрудничество)

Доклад об исполнении обязательств саммита БРИКС в Уфе 2015 (англ.). Расширенный пресс-релиз (рус.)

Контакты

СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА



Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:information@ranepa.ru
ПРИЕМНАЯ КОМИССИЯ
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84
Бакалавриат и специалитет:

Часы работы: 10.00 – 17.00
+7 499 956-99-99 (многоканальный)

Магистратура:
Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии
ПРЕСС-СЛУЖБА
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2





E-mail:press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2

Телефон:+7 499 956-00-44+7 495 434-33-25

E-mail: reserv@ranepa.ru

Президентская академия – национальная школа управления