Центр исследований международных институтов

Саммит в Каннах, Франция, 3-4 ноября 2011

Print

Обязательства саммита «Группы двадцати» в Каннах, 3-4 ноября 2011

Отобраны Группой по исследованиям «двадцатки» Университета Торонто

Общее число обязательств = 282. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 17

Полные тексты документов саммита

Коммюнике встречи лидеров государств – участников «Группы двадцати», Канны, 3–4 ноября 2011 года
Сегодня мы подтверждаем нашу решимость работать совместно. Мы приняли решения, направленные на то, чтобы оживить экономический рост (макроэкономика)
[Мы приняли решения, направленные на то, чтобы] создать рабочие места (макроэкономика)
[Мы приняли решения, направленные на то, чтобы] обеспечить финансовую стабильность (макроэкономика)
[Мы приняли решения, направленные на то, чтобы] поощрить социальное единение (социально-экономическая сфера)
[мы подтверждаем нашу решимость работать совместно и мы приняли решения, направленные на то, чтобы] поставить глобализацию на службу потребностям наших народов (социально-экономическая сфера)
Глобальная стратегия обеспечения роста и занятости
[Мы пришли к согласию относительно Плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест.]
Для решения неотложных проблем, с которыми сталкивается глобальная экономика, мы обязуемся координировать наши действия
[Для решения неотложных проблем, с которыми сталкивается глобальная экономика, мы обязуемся координировать] и политику
Развитые страны обязуются проводить политику, направленную на укрепление доверия и поддержку роста
[Развитые страны обязуются] реализовывать четкие, конкретные и заслуживающие доверия меры по обеспечению улучшения состояния государственных бюджетов – обязательство, отобранное для мониторинга
Принимая во внимание национальные особенности, страны, в которых государственные финансы остаются прочными, обязуются предоставить возможность сработать автоматическим бюджетным стабилизаторам
[Принимая во внимание национальные особенности, страны, в которых государственные финансы остаются прочными, обязуются] предпринять дискреционные меры, направленные на поддержку внутреннего спроса, если экономические условия существенно ухудшатся
Страны со значительным положительным сальдо по счетам текущих операций обязуются провести реформы в целях увеличения внутреннего спроса наряду с повышением гибкости обменного курса
Мы все обязуемся проводить дальнейшие структурные реформы для увеличения объема производства в наших странах

На пути к более стабильной и устойчивой международной валютно-финансовой системе
Для адаптации к изменению роли валют и их характеристик с течением времени состав корзины СДР будет пересмотрен в 2015 году или ранее, по мере того как валюты станут соответствовать существующим критериям, необходимым для включения в состав корзины
Мы также привержены цели достижения дальнейшего прогресса на пути к более комплексному, беспристрастному и эффективному надзору со стороны МВФ и лучше выявлять и решать проблемы эффектов распространения
Мы подтверждаем наше обязательство предпринимать более активные шаги в направлении систем обменных курсов, в большей степени определяемых действием рыночных факторов, и повышения гибкости обменных курсов с тем, чтобы отражать основополагающие экономические показатели, а также не допускать систематической несбалансированности обменных курсов и воздерживаться от девальвации валют в целях получения конкурентных преимуществ
Мы преисполнены решимости выполнить свои обязательства в отношении реформирования системы обменных курсов, заявленных в Плане действий по обеспечению экономического роста и занятости, в целях снижения факторов уязвимости в ближайшей перспективе
[Мы преисполнены решимости выполнить свои обязательства в отношении реформирования системы обменных курсов, заявленных в Плане действий по обеспечению экономического роста и занятости, в целях] восстановления финансовой стабильности
[Мы преисполнены решимости выполнить свои обязательства в отношении реформирования системы обменных курсов, заявленных в Плане действий по обеспечению экономического роста и занятости, в целях] укрепления долгосрочных основ роста
Мы согласились продолжить работу по дальнейшему укреплению глобальных сетей финансовой безопасности
Мы поддерживаем предложение МВФ разработать новую превентивную линию для предоставления ликвидности (ПЛЛ), позволяющую на индивидуальной основе предоставлять в большем объеме и на более гибких условиях краткосрочную ликвидность странам с сильной экономикой и стабильными основными экономическими показателями, подвергнувшимся внешним потрясениям
Мы также поддерживаем предложение МВФ разработать единый механизм финансирования для оказания экстренной помощи государствам-членам.
Мы обеспечим, чтобы МВФ продолжил иметь необходимые ресурсы для выполнения системной роли на благо всех стран-членов, основываясь на значительных объемах ресурсов, которые мы уже мобилизовали, начиная с Лондонского саммита 2009 года. Мы готовы обеспечить своевременное предоставление дополнительных ресурсов
[Мы] поручаем нашим министрам финансов к их следующей встрече раскрыть перечень возможных опций, включая двусторонние крудитные линии с МВФ, выпуски СДР, а также добровольные взносы в специальный механизм МВФ, такой как административный счет
Мы безотлагательно и в полном объеме завершим реформу квот и голосов МВФ, принятую в 2010 году – обязательство, отобранное для мониторинга

Реформа финансового сектора и укрепление целостности рынка
В 2008 году в Вашингтоне мы обязались обеспечить регулирование всех финансовых рынков, продуктов и участников или, в соответствующих случаях, контроль за ними. Мы будем выполнять свои обязательства и добиваться реформирования финансовой системы.
Мы постановили усилить регулирование и контроль за теневой банковской системой
Мы продолжим разработку регламентирующих норм, касающихся целостности и эффективности рынков, включая устранение рисков, связанных с высокочастотной торговлей
[Мы продолжим разработку регламентирующих норм, касающихся целостности и эффективности рынков, включая устранение рисков, связанных с] теневой ликвидностью
Мы будем строго следить за выполнением своих обязательств в отношении банков
[Мы будем строго следить за выполнением своих обязательств в отношении] внебиржевых рынков производных финансовых инструментов
[Мы будем строго следить за выполнением своих обязательств в отношении] компенсационных практик
С учетом достижений СФС мы договорились осуществить его реформу с целью расширения его потенциала по координации и отслеживанию нашей повестки дня в области финансового регулирования. Эта реформа предусматривает, в частности, предоставление ему правового статуса и расширение его финансовой независимости
Решение проблемы волатильности цен на сырьевые товары и содействие сельскому хозяйству
С этой целью мы решили действовать в рамках Плана действий по волатильности продовольственных цен и сельскому хозяйству, согласованному нашими министрами сельского хозяйства в июне 2011 года
Мы решили инвестировать в научные исследования [в области производительности в сельском хозяйстве] и оказывать им поддержку
[Мы решили инвестировать и оказывать поддержку] в области производительности в сельском хозяйстве
В целях повышения продовольственной безопасности мы обязуемся разработать надлежащие механизмы управления рисками
[В целях повышения продовольственной безопасности мы обязуемся разработать надлежащие] инструменты реагирования на гуманитарные чрезвычайные ситуации
Мы решили, что к продовольствию, закупаемому для некоммерческих гуманитарных целей Всемирной продовольственной программы, не будут применяться экспортные ограничения или экстраординарные налоги.
Повышение эффективности энергетических рынков и ведение борьбы с изменением климата
Мы преисполнены решимости повышать эффективность функционирования и транспарентность энергетических рынков
Мы намерены повышать уровень своевременности, полноты информации и надежности базы данных JODI в отношении нефти
[Мы намерены повышать уровень своевременности, полноты информации и надежности] [и аналогичным образом] работать над повышением качества базы данных JODI в отношении газа
Мы подтверждаем приверженность оптимизации и в среднесрочной перспективе поэтапной отмене неэффективных субсидий на ископаемое топливо, которые способствуют расточительному потреблению, и оказанию целевой помощи неимущим
Мы преисполнены решимости содействовать успешному проведению предстоящей Дурбанской конференции по изменению климата
Мы обсудили доклад МФИ о финансировании деятельности, связанной с изменением климата, и обратились к нашим министрам финансов с просьбой продолжать работу в этой области с учетом задач, положений и принципов РКИК ООН
Недопущение протекционизма и укрепление многосторонней торговой системы
Мы подтверждаем, что наши обязательства по неприменению новых мер действуют до конца 2013 года, в соответствии с договоренностью, достигнутой в Торонто, и обязуемся отменить действие любых протекционистских мер, которые могли быть приняты, в том числе ограничений на экспорт и не соответствующих стандартам ВТО мер по стимулированию экспорта – обязательство, отобранное для мониторинга
Мы поддерживаем Дохийскую повестку дня в области развития.
[Мы констатируем достигнутый на данный момент прогресс. Для укрепления доверия нам необходимо в 2012 году использовать свежие, убедительные подходы с целью продвижения переговоров, включая вопросы, вызывающие обеспокоенность наименее развитых стран, а также там, где это продуктивно, остающиеся элементы мандата Дохийского раунда переговоров.] Мы поручаем министрам наших стран рассмотреть такие подходы на предстоящей министерской встрече в Женеве, а также принять участие в обсуждениях новых проблем и возможностей многосторонней торговой системы в условиях глобализации экономики и представить доклад к саммиту в Мексик
Мы поддерживаем укрепление ВТО
Решение проблем развития
Мы обязуемся обеспечить всеобъемлющий рост
Мы обязуемся обеспечить устойчивый рост
Мы поддерживаем конкретные инициативы, упомянутые в Каннской заключительной декларации, направленные на стимулирование инвестиций в сельское хозяйство [в особенности в странах с низким доходом и в интересах мелких фермерских хозяйств]
[Мы поддерживаем конкретные инициативы, упомянутые в Каннской заключительной декларации, направленные на] смягчение последствий колебаний цен, в особенности в странах с низким доходом и в интересах мелких фермерских хозяйств
Признавая, что отсутствие инфраструктуры в значительной степени препятствует реализации потенциала роста во многих развивающихся странах, в особенности в Африке, мы присоединяемся к рекомендациям Группы высокого уровня
Страны с формирующейся рыночной экономикой присоединятся к процессу оказания поддержки другим развивающимся странам или продолжат повышать уровень своей поддержки. (в отношении ОПР)
Реформирование глобального управления для XXI века
Мы решили формализовать статус «тройки»
Мы будем последовательно поддерживать эффективное взаимодействие с неучаствующими сторонами, включая ООН, и приветствуем их вклад в нашу работу
[Мы] соглашаемся задействовать нашу общую политическую волю для реализации нашей финансово-экономической повестки дня, а также для реформирования и обеспечения более эффективной деятельности соответствующих международных учреждений
Мы поддерживаем реформы, которые должны быть осуществлены в рамках ФАО
[Мы поддерживаем реформы, которые должны быть осуществлены в рамках] Совета по финансовой стабильности
Мы взяли на себя обязательства по укреплению нашей многосторонней торговой системы
Мы также договорились, что в 2015 году, в русле нашего реформирования «Группы двадцати», председатель на следующий год будет избираться на основе ротации региональных групп стран, начиная с Азиаткой группы, состоящей из Китая, Индонезии, Японии и Кореи
Каннский план действий по обеспечению роста и занятости
Мы согласны с тем, что в настоящее время необходимо укрепить международное сотрудничество в области экономической политики
Мы согласовали План действий по устранению факторов краткосрочной уязвимости
[Мы согласовали План действий по] укреплению среднесрочных основ экономического роста.
Мы твердо намерены поддерживать экономический рост
[Мы твердо намерены] обеспечить финансовую стабильность
[Мы твердо намерены to] восстановить доверие
Мы твердо намерены решительно добиваться принятия без промедления следующих мер
Устранение факторов краткосрочной уязвимости и восстановление финансовой стабильности
Мы твердо намерены принять все необходимые меры, чтобы поддержать стабильность банковских систем
[Мы твердо намерены принять все необходимые меры, чтобы поддержать стабильность] финансовых рынков
Мы обеспечим достаточную капитализацию банков и их доступ к финансированию для преодоления существующих рисков
Центральные банки будут и далее готовы предоставлять банкам необходимую ликвидность по мере необходимости
Страны – члены «Группы 20» соглашаются принять надлежащий пакет мер для обеспечения восстановления экономического роста
Меры денежно-кредитной политики продолжат поддерживать стабильность цен в среднесрочной перспективе и оказывать поддержку восстановлению экономики. С учетом конкретных условий в странах, включая среднесрочные планы проведения фискальной консолидации, денежно-кредитная политика будет реагировать на изменения в экономической конъюнктуре и ситуации на финансовых рынках в зависимости от их вероятного влияния на среднесрочные перспективы динамики цен
Страны с развитой экономикой, учитывая различные национальные условия, примут меры политики для укрепления доверия и поддержки роста, [включая изложенные в приведенных ниже конкретных обязательствах стран]
[Страны с развитой экономикой, учитывая различные национальные условия, примут меры политики] для укрепления доверия и поддержки роста, включая изложенные в приведенных ниже конкретных обязательствах стран
Страны еврозоны обязуются принять все необходимые меры и шаги для обеспечения стабильности в еврозоне и приняли всесторонний пакет мер
Страны еврозоны договорились в значительной степени усилить надзор в отношении проводимой экономической и бюджетной политики и повысить качество управления в еврозоне
Особые меры, касающиеся фискальной консолидации и структурных реформ, будут предприняты теми странами – членами еврозоны, которые испытывают напряжение на рынках суверенной задолженности
Последнее, согласован всесторонний пакет мер по повышению доверия в банковском секторе, в т. ч. путем улучшения доступа к срочному финансированию, где это приемлемо, и временному увеличению достаточности капитала первого уровня крупных банков до 9% к июню 2012 года после калькуляции суверенных рисков, при этом поддерживая кредитные потоки в реальный сектор экономики и обеспечивая, чтобы эти планы не привели к чрезмерному сокращению рыночных позиций, сформированных с привлечением заемного капитала
Италия обязуется резко снизить отношение долга к ВВП с 2012 года [Эта цель, основанная на принятии в полном объеме утвержденного летом пакета налогово-бюджетных мер на 60 млрд. евро, опирается на укрепление бюджетных правил, вытекающее как из европейского законодательства, так и занесения в конституцию правила сбалансированности бюджета]
[Италия обязуется] приблизиться к сбалансированности бюджета к 2013 году. Эта цель, основанная на принятии в полном объеме утвержденного летом пакета налогово-бюджетных мер на 60 млрд. евро, опирается на укрепление бюджетных правил, вытекающее как из европейского законодательства, так и занесения в конституцию правила сбалансированности бюджета
Италия обязуется выполнить, в полном объеме и без промедления, озвученный 26 октября всесторонний план по проведению структурных реформ, направленных на повышение экономического роста
США обязуются своевременно осуществить пакет краткосрочных мер по поддержке роста при помощи государственных инвестиций [согласованных с убедительным планом среднесрочной бюджетной консолидации]
[США обязуются своевременно осуществить пакет краткосрочных мер по поддержке роста при помощи] налоговых реформ [согласованных с убедительным планом среднесрочной бюджетной консолидации]
[США обязуются своевременно осуществить пакет краткосрочных мер по поддержке роста при помощи] адресных мер по созданию рабочих мест, согласованных с убедительным планом среднесрочной бюджетной консолидации
Япония обязуется как можно скорее принять значительные меры налогово-бюджетной политики для реконструкции после землетрясения, стоимость которых оценивается в сумму не менее 19 трлн. иен (приблизительно 4% ВВП), подтверждая свое обязательство по проведению среднесрочной бюджетной консолидации
Австралия, Бразилия, Канада, Китай, Германия, Корея и Индонезия, в которых состояние государственных финансов остается относительно прочным, принимая во внимание национальные особенности, согласились предоставить возможность сработать автоматическим бюджетным стабилизаторам и, в случае значительного ухудшения мировой экономической конъюнктуры, готовы принять, по возможности, надлежащие дополнительные дискреционные меры для поддержки частного спроса, придерживаясь при этом своих среднесрочных налогово-бюджетных целей
Страны с формирующимися рынками обязуются принять меры макроэкономической политики для укрепления устойчивости своей экономики – обязательство, отобранное для мониторинга
и те из них, имеющих значительные профициты по счету текущих операций, примут макроэкономическую политику для перехода к модели, в которой большее значение придается внутреннему росту, поддерживая таким образом глобальный экономический рост и финансовую стабильность.
Мы подтверждаем наше обязательство двигаться более быстрыми темпами к рыночным системам обменного курса, повысить степень гибкости обменного курса с учетом основных экономических показателей и воздерживаться от конкурентной девальвации валют – обязательство, отобранное для мониторинга
Во всех областях экономической политики мы обязуемся минимизировать негативные вторичные эффекты для других стран мер политики, принимаемых из соображений внутренней политики.
Мы вновь подтверждаем наш общий интерес в уверенной и стабильной международной валютно-финансовой системе и нашу поддержку рыночным обменным курсам. Мы вновь подтверждаем, что чрезмерная волатильность и беспорядочная динамика обменных курсов имеют неблагоприятные последствия для экономической и финансовой стабильности.
Мы твердо намерены обеспечить МВФ ресурсами в достаточном объеме для выполнения его системных функций
Укрепление среднесрочных основ экономического роста
Мы согласились с тем, что меры по устранению непосредственных рисков, угрожающих восстановлению экономики, должны дополняться устойчивыми реформами на широкой основе для укрепления доверия
[Мы согласились с тем, что меры по устранению непосредственных рисков, угрожающих восстановлению экономики, должны дополняться устойчивыми реформами на широкой основе для] увеличения объема мирового производства
[Мы согласились с тем, что меры по устранению непосредственных рисков, угрожающих восстановлению экономики, должны дополняться устойчивыми реформами на широкой основе для] создания рабочих мест
Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста: приверженность бюджетной консолидации
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] приверженность повышению спроса частного сектора в странах с профицитами счета текущих операций
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] и, когда это уместно, переключить спрос от государственного сектора к частному в странах, имеющих дефицит счета текущих операций
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] структурные реформы для ускорения темпов роста [в странах – членах «Группы 20»]
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] создания рабочих мест в странах – членах «Группы 20»
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] реформы для укрепления национальных финансовых систем
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] реформы для укрепления мировых финансовых систем
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] меры стимулирования открытой торговли и инвестиций, отказ от протекционизма во всех его формах
[Мы договорились о плане из шести пунктов по укреплению среднесрочных основ экономического роста:] меры по оказанию содействия развитию. В приложении приводятся подробные обязательства всех стран – членов «Группы 20» в сфере экономической политики, а резюме ключевых мер приводится ниже
Австралия, Канада, Франция, Германия, Италия, Корея, Испания, Соединенное Королевство и США подтверждают свое принятое в Торонто обязательство реализовать четкие и убедительные планы бюджетной консолидации по сокращению дефицитов в два раза к 2013 году по сравнению с уровнями 2010 года
[Австралия, Канада, Франция, Германия, Италия, Корея, Испания, Соединенное Королевство и США подтверждают свое принятое в Торонто обязательство] стабилизировать или снизить показатели отношения государственного долга к ВВП к 2016 году
США обязуются вывести свое отношение долга к ВВП на снижающуюся траекторию не позднее середины этого десятилетия при помощи сбалансированного плана снижения дефицита, опирающегося на Закон о бюджетном контроле 2011 года, который предусматривает экономию дискреционных средств в размере примерно 1 трлн. долларов в ближайшие десять лет и закрепляет дополнительное сокращение дефицита по меньшей мере еще на 1,2 трлн. долларов после этого
[США обязуются вывести свое отношение долга к ВВП на снижающуюся траекторию не позднее середины этого десятилетия] В план войдут: дополнительное сокращение расходов, включая реформирование программ социальных пособий; налоговая реформа, которая мобилизует доходы, снизит ставки и сокращает налоговые лазейки и расходы; более строгие бюджетные правила для укрепления предсказуемости и доверия. В сочетании с Законом о бюджетном контроле эти реформы приведут к общему сокращению дефицита на 4 трлн. долларов за 10 лет
Франция берет на себя обязательство сократить дефицит бюджета до 3% в 2013 году при помощи: более жестких лимитов на расходы центрального правительства и медицинское страхование; повышения адресности социальных платежей; благоприятствующего экономическому росту сокращения налоговых расходов; и занесения действующих бюджетных правил в Конституцию для закрепления стабильности
Соединенное Королевство подтверждает свое твердое намерение провести запланированную бюджетную консолидацию и выполнить детальные планы расходов министерств на четыре года, изложенные в Обзоре расходов 2010 года
[Соединенное Королевство] проведет структурные реформы, включая меры по обеспечению способствующей экономическому росту бюджетной корректировки и меры по преодолению долгосрочного давления на расходы и дисбалансов, такие как более систематическое регулирование будущего повышения возраста выхода на государственную пенсию с привязкой к изменениям в продолжительности жизни
Япония берет на себя обязательство выполнить «Определенный план комплексной реформы социального обеспечения и налогов», в котором изложены меры политики, включая постепенное повышение налога на потребление до 10% к середине этого десятилетия и внесение законодательных актов для его реализации до конца финансового 2011 года, чтобы принять эти меры политики и выполнить свое обещание, данное в Торонто
Индия берет на себя обязательство укрепить мобилизацию доходов путем налоговых реформ, включая унифицированный налог на товары и услуги, и пересмотреть свой Налоговый кодекс для физических лиц и корпораций.
Германия примет меры по стимулированию частного потребления и инвестиций, ожидая, что оба компонента со временем увеличатся в процентах ВВП.
Германия берет на себя обязательство принять меры, направленные на повышение внутреннего спроса, в том числе путем устранения недостатков, которые можно объяснить низким уровнем инвестиций и высоким уровнем частных сбережений
Признавая, что частный спрос являлся относительно слабым на протяжении последних лет, Япония предпримет меры по стимулированию частного потребления и инвестиций, ожидая, что оба компонента со временем увеличатся в процентах ВВП. Это включает ускоренную реализацию «Новой стратегии в отношении роста», включающей меры политики, которые будут стимулировать спрос на ряд услуг
Китай будет сдвигать спрос в сторону внутреннего потребления, принимая меры, направленные на укрепление систем социальной защиты [Эти действия будут подкрепляться мерами, принимаемыми по повышению большей гибкости обменного курса в целях лучшего отражения основных экономических показателей, и постепенному снижению темпов накопления международных резервов]
[Китай будет сдвигать спрос в сторону внутреннего потребления, принимая меры, направленные на] повышение доходов домашних хозяйств [Эти действия будут подкрепляться мерами, принимаемыми по повышению большей гибкости обменного курса в целях лучшего отражения основных экономических показателей, и постепенному снижению темпов накопления международных резервов]
[Китай будет сдвигать спрос в сторону внутреннего потребления, принимая меры, направленные на] преобразование модели экономического роста. Эти действия будут подкрепляться мерами, принимаемыми по повышению большей гибкости обменного курса в целях лучшего отражения основных экономических показателей, и постепенному снижению темпов накопления международных резервов
Другие страны с профицитом признают, что они тоже призваны сыграть значительную роль в достижении глобального перебалансирования и обязуются стимулировать расходы частного сектора (Индонезия, Корея). Индонезия объявила национальный план для развития инфраструктуры, который существенно увеличит частные инвестиции.
Структурные реформы будут сочетаться с энергичными, гибкими мерами на рынке труда и развитием эффективных институтов труда, которые будут стимулировать увеличение числа официальных и качественных рабочих мест
Страны-члены обязуются содействовать мобильности и поощрять участие, включая реформы налоговых систем и пособий, для снижения уровня долгосрочной безработицы
[Страны-члены обязуются] поощрения участия работников старшего возраста и женщин, когда это уместно.
Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают: инвестиции в развитие инфраструктуры (Бразилия, Индия, Индонезия, Мексика, Саудовская Аравия, Южная Африка);
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] поддерживающие исследования, развитие системы образования и подготовки кадров (Канада)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] устранение тарифов в области производства машинного оборудования и других производственных сфер (Канада)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] реформы ценообразования для факторов производства (Китай)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] содействие рыночной реформе процентных ставок (Китай)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] достижение конвертируемости счета операций с капиталом в юанях в соответствии с действующим пятилетним планом (Китай)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] структурные реформы в секторе услуг для повышения производительности (Франция, Германия, Италия, Южная Корея)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] налоговую реформу, которая призвана создать более благоприятное для занятости налогообложение (Германия, Италия)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] повышение стандартов по раскрытию информации финансовыми организациями (Россия)
Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] поэтапное сокращение расточительных и вызывающих искажения субсидий в среднесрочной перспективе, предоставляя при этом адресную поддержку бедным слоям населения (Индия, Индонезия)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] реформы повышения энергоэффективности и более широкое использование возобновляемых и внутренних источников энергии (Турция)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] реформы сельского хозяйства (Аргентина)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] расширение регионального сотрудничества для стимулирования торговли и инвестиций (Южная Африка)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] совершенствование методов и укрепление надзора за рынками краткосрочного финансирования и реформы для содействия росту сбережений населения в процентах ВВП (США)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] переход к чистой энергетической экономике путем применения эффективных механизмов ценообразования на углеродное сырье (Австралия)
[Страны-члены будут развивать конкуренцию и уменьшать искажения на рынках. Такие меры включают] усилия по содействию «зеленому росту» (Южная Корея)
ЕС всецело привержен ускорению и дальнейшему углублению интеграции Единого рынка при помощи комплексной программы на основе двенадцати важнейших приоритетных задач по стимулированию роста. В эти задачи входят действия в сферах услуг, трансъевропейских сетей, на цифровом едином рынке, в сферах мобильности работников, финансирования малых и средних предприятий и налогообложения.
В рамках стратегии «Европа 2020» ЕС приня