Центр исследований международных институтов
Саммит в Лос-Кабосе, Мексика, 18-19 июня 2012
Print

Обязательства саммита «Группы двадцати» в Лос-Кабосе, 18-19 июня 2012 

Отобраны Группой по исследованиям «двадцатки» Университета Торонто и ЦИМИ РАНХиГС

Общее число обязательств = 180. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 18

Полные тексты документов саммита

Итоговая декларация лидеров «Группы двадцати»
2012-1. Мы будем действовать совместно в целях укрепления подъема экономики и ликвидации напряженности на финансовых рынках. (Макроэкономическая сфера)
2012-2. Мы будем вместе работать, с тем чтобы повысить спрос и восстановить доверие в целях поддержки экономического роста и содействия финансовой стабильности для создания высококачественных рабочих мест и возможностей для всех граждан наших государств. (Макроэкономическая сфера)
2012-3. Участники еврозоны из числа государств «Группы двадцати» примут все необходимые меры политики, чтобы защитить целостность и стабильность региона, улучшить функционирование финансовых рынков и вырваться из замкнутого круга взаимозависимости между суверенными структурами и банками. (под-обязательство: участники еврозоны) (Макроэкономическая сфера)
2012-4. Мы подтверждаем стремление уменьшить дисбалансы за счет укрепления финансов государств с дефицитом посредством взвешенной и устойчивой политики, которая учитывает меняющиеся экономические условия (под-обязательство: государства с дефицитом) (Макроэкономическая сфера)
2012-5. [Мы подтверждаем стремление уменьшить дисбалансы] в странах с крупным профицитом по счету текущих операций посредством укрепления внутреннего спроса и перехода к более гибкому обменному курсу. (под-обязательство: страны с крупным профицитом по счету текущих операций) (Макроэкономическая сфера)
2012-6. Осознавая масштабы воздействия продолжающегося кризиса на развивающиеся страны, в особенности на страны с низкими доходами, мы будем наращивать свои усилия по формированию более благоприятных условий для развития, в том числе содействующих инвестициям в инфраструктуру. (Развитие) – обязательство, отобранное для мониторинга
Поддержка экономической стабилизации и глобального экономического восстановления
2012-7. Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики, направленных на укрепление спроса [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая сфера)
2012-8. [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] поддержку глобального экономического роста [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая сфера)
2012-9. [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] восстановление доверия [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая сфера)
2012-10. [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] устранения кратко- и среднесрочных рисков [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая сфера)
2012-11. [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] активизации создания рабочих мест и снижения безработицы, в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение). (Занятость и рабочие места)
2012-12. Мы будем своевременно выполнять все наши обязательства (Подотчетность)
2012-13. Мы будем [своевременно выполнять все наши обязательства и] внимательно следить за ходом их реализации. (Подотчетность)
2012-14. Участники еврозоны будут содействовать консолидации внутри еврозоны посредством структурных реформ, чтобы повысить конкурентоспособность в странах с дефицитом (под-обязательство: Euro Area members) (Макроэкономическая сфера)
2012-15. [Участники еврозоны будут содействовать консолидации внутри еврозоны посредством структурных реформ, чтобы] стимулировать спрос и экономический рост в странах с профицитом. (под-обязательство: участники еврозоны) (Макроэкономическая сфера)
2012-16. Члены Европейского союза из числа государств «Группы двадцати» полны решимости незамедлительно приступить к реализации мер, направленных на поддержку экономического роста, в том числе за счет завершения формирования Европейского единого рынка и более эффективного использования европейских финансовых инструментов, например, Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), облигаций пилотных проектов, структурных фондов и фондов сплочения для более целенаправленных инвестиций, занятости, экономического роста и конкурентоспособности, одновременно сохраняя твердую приверженность упорядочению государственных финансов, которое будет оцениваться на структурной основе. (под-обязательство: Члены Европейского союза из числа государств «Группы двадцати») (Макроэкономическая сфера)
2012-17. Все государства «Группы двадцати» примут необходимые меры по активизации глобального экономического роста и восстановлению доверия. (Макроэкономическая сфера)
2012-18. Развитые страны обеспечат надлежащие темпы бюджетной консолидации для поддержки экономического подъема, руководствуясь конкретными обстоятельствами каждой страны, и с учетом проблем среднесрочной устойчивости налогово-бюджетной сферы в соответствии с обязательствами, принятыми в Торонто. (под-обязательство: Развитые страны) (Макроэкономическая сфера) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-19. Те страны с развитой и с формирующейся рыночной экономикой, которые располагают достаточным бюджетным пространством, воспользуются автоматическими налогово-бюджетными стабилизаторами с учетом национальных обстоятельств и текущей конъюнктуры спроса. (под-обязательство: страны с развитой и с формирующейся рыночной экономикой) (Макроэкономическая сфера)
2012-20. В случае дальнейшего ухудшения экономической ситуации страны с достаточным бюджетным пространством будут готовы координировать и провести дискреционные меры налогово-бюджетной политики, чтобы в зависимости от обстоятельств обеспечить поддержку внутреннего спроса. (под-обязательство: страны с достаточным бюджетным пространством) (Макроэкономическая сфера)
2012-21. Осознавая необходимость проводить ориентированную на экономический рост политику, которая поддерживает спрос и восстановление экономики, США будут сверять темпы своей бюджетной консолидации, избегая резкого сокращения бюджетных расходов, одновременно обеспечивая устойчивую долгосрочную траекторию развития своих государственных финансов. (Индивидуальное обязательство: США) (Макроэкономическая сфера)
2012-22. Мы укрепим доверие к нашим банкам, сохраняя импульс реформ финансового сектора, необходимых для защиты наших финансовых систем в среднесрочной перспективе, принимая при этом надлежащие меры по защите каналов кредитования и целостности глобальной платежной и расчетной систем. (Финансовое регулирование)
2012-23. Государства «Группы двадцати» будут внимательно следить за динамикой цен на нефть и будут готовы при необходимости принять дополнительные меры (Энергетика)
2012-24. [Государства «Группы двадцати» будут внимательно следить за динамикой цен на нефть и будут готовы при необходимости принять дополнительные меры] Сюда относятся и обязательства нефтедобывающих стран продолжать поддерживать надлежащий уровень предложения в соответствии со спросом. (под-обязательство: нефтедобывающие страны) (Энергетика)
2012-25. Мы приветствуем готовность Саудовской Аравии при необходимости мобилизовать существующие резервные мощности, чтобы гарантировать адекватное предложение. (Индивидуальное обязательство: Саудовская Аравия) (Энергетика)
2012-26. Мы также будем продолжать внимательно отслеживать цены и на другие сырьевые товары. (Макроэкономическая сфера)
2012-27. Страны с формирующимися рынками с профицитом будут принимать дополнительные меры для увеличения внутреннего потребления, в том числе за счет устранения ценовых и налоговых искажений и укрепления систем социального обеспечения (под-обязательство: Страны с формирующимися рынками с профицитом) (Макроэкономическая сфера)
2012-28. страны с развитой экономикой с профицитом или страны со сравнительно низким частным спросом будут стимулировать внутренний спрос, в том числе посредством либерализации сектора услуг и содействия инвестициям, среди прочего, за счет устранения неэффективности. (под-обязательство: страны с развитой экономикой с профицитом) (Макроэкономическая сфера)
2012-29. Мы подтверждаем свою приверженность более быстрому движению в направлении рыночных систем обменных курсов и гибкому обменному курсу, которые отражали бы фундаментальные экономические показатели, позволяли избегать постоянной несбалансированности обменных курсов и воздерживаться от конкурентной девальвации валют. (Макроэкономическая сфера) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-30. Мы также приветствуем решение Китая позволить рыночным силам играть более заметную роль при определении динамики юаня, продолжать реформу своего валютного режима и повысить прозрачность политики в области обменного курса. (Индивидуальное обязательство: КНР) (Макроэкономическая сфера)
2012-31. Мы предлагаем министрам финансов и управляющим центральными банкам рассмотреть способы, посредством которых «Группа 20» может содействовать инвестициям в инфраструктуру и обеспечить доступность адекватного финансирования проектов инфраструктуры, включая финансирование и техническую поддержку многосторонних банков развития (МБР). (Развитие)
2012-32. Во всех областях политики мы обязуемся свести к минимуму отрицательные эффекты распространения политики, проводимой в национальных целях, на другие страны. (Подотчетность)
2012-33. мы согласовали Лос-Кабосский план оценки подотчетности, которая прилагается к Плану действий по содействию росту и созданию рабочих мест. (Подотчетность)
2012-34. Мы предлагаем своим министрам финансов и управляющим центральных банков представить второй доклад о подотчетности на саммите лидеров стран «Группы двадцати» в 2013 году в Санкт-Петербурге. (Подотчетность)
Занятость и социальная защита
2012-35. Поэтому мы поддерживаем рекомендации наших министров труда и занятости о неотложных мерах по борьбе с безработицей посредством принятия соответствующих мер в отношении рынка труда и оказания поддержки созданию качественных рабочих мест и обеспечению достойной работы, в особенности для молодежи и других уязвимых групп населения, которые серьезно пострадали от экономического кризиса. (Занятость и рабочие места) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-36. Мы вновь подтверждаем свое обязательство перед молодежью оказывать ей содействие в расширении доступа к качественным рабочим местам, что улучшит ее жизненные перспективы. (Занятость и рабочие места)
2012-37. Мы приветствуем деятельность созданной в рамках «Группы двадцати» Рабочей группы по вопросам занятости и продлеваем ее мандат еще на один год в соответствии с условиями, предложенными нашими министрами. (Занятость и рабочие места)
2012-38. Мы также обязуемся активизировать усилия по наращиванию сотрудничества в сфере образования, развития навыков и политики обучения, включая прохождение практики и обучение непосредственно на рабочих местах, что способствует более успешному переходу от учебы в школе к трудовой деятельности. (Занятость и рабочие места)
2012-39. Мы и далее будем держать в центре внимания меры, призванные ускорить восстановление рабочих мест и сокращение безработицы. (Занятость и рабочие места)
2012-40. Мы продолжим расширять сотрудничество, координацию и обмен знаниями и укреплять согласованность политики на межведомственном и международном уровнях с тем, чтобы оказать содействие странам с низким уровнем дохода в наращивании их потенциала для достижения минимальных уровней социальной защиты. (Развитие) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-41. Мы обязуемся принять конкретные меры для устранения барьеров, препятствующих полноценному участию женщин в экономических и социальных процессах, а также для расширения экономических возможностей женщин в странах «Группы двадцати». (Социально-экономическая сфера) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-42. Мы также выражаем твердую приверженность продвижению гендерного равенства во всех областях, включая обучение и оплату труда, защиту от дискриминации на рабочем месте и распределение обязанностей по обеспечению ухода за ребенком. (Социально-экономическая сфера)
2012-43. Мы обращаемся к нашим министрам труда с просьбой провести оценку прогресса, достигнутого в этой области, и приветствуем проведение консультаций с социальными партнерами. (Подотчетность)
2012-44. [признавая суверенное право государств контролировать въезд на их территорию иностранных граждан,] будем разрабатывать инициативы для облегчения поездок, что будет способствовать созданию рабочих мест, обеспечению достойной работы, сокращению масштабов бедности и обеспечению глобального экономического роста. (Занятость и рабочие места)
Торговля
2012-45. Мы твердо привержены открытости торговли и инвестиций, расширению рынков и отказу от протекционизма, то есть принципам, которые являются необходимыми условиями устойчивого восстановления глобальной экономики, создания рабочих мест и развития. (Торговля)
2012-46. Мы [подчеркиваем важность открытой, предсказуемой, основанной на правилах, транспарентной многосторонней торговой системы] и привержены обеспечению центральной роли ВТО. (Торговля)
2012-47. Отмечая важность инвестиций для ускорения экономического роста, мы обязуемся поддерживать благоприятную деловую среду для инвесторов. (Торговля) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-48. Во исполнение нашего решения, принятого в Каннах, мы подтверждаем наше обязательство сохранять до конца 2014 года мораторий на введение мер, влияющих на торговлю и инвестиции, и наше обязательство отменить любые новые протекционистские меры, которые могли быть введены, включая новые экспортные ограничения и меры стимулирования экспорта, не соответствующие нормам ВТО. (Торговля) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-49. Мы также обязуемся своевременно уведомлять об ограничительных мерах в сфере торговли и инвестиций. (Торговля)
2012-50. [В соответствии с Каннским коммюнике,] мы [поддерживаем мандат Дохийского раунда переговоров ВТО и] вновь подтверждаем нашу приверженность поиску новых надежных подходов к продолжению торговых переговоров по всему спектру вопросов. (Торговля)
2012-51. Мы продолжим работу в целях завершения Дохийского раунда переговоров и достижения результатов в конкретных сферах, где это возможно, таких как содействие торговле, а также по другим вопросам, представляющим интерес для наименее развитых стран. (Торговля)
2012-52. Мы также поручаем нашим торговым представителям продолжить обсуждение проблем и возможностей в области многосторонней торговой системы в глобализированной экономике. (Торговля)
Укрепление международной финансовой архитектуры
2012-53. Эти усилия демонстрируют обязательства «Группы двадцати» и международного сообщества по принятию мер, необходимых для обеспечения глобальной финансовой стабильности и расширения роли МВФ в предотвращении и разрешении кризисов. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-54. Мы подтверждаем наши обязательства полностью осуществить реформы квот и управления МВФ 2010 года к согласованного сроку – годовому собранию руководящих органов МВФ и Всемирного банка 2012 года. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-55. [В качестве части этих реформ,] мы обязуемся завершить к январю 2013 года полномасштабный пересмотр формулы расчета квот с целью устранения неточностей и слабостей в действующей формуле и завершить следующий общий пересмотр квот к январю 2014 года. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-56. Мы согласны, что формула должна быть простой и прозрачной, согласующейся с множественной ролью квот, являющейся результатом рассчитанных долей, которые приемлемы для большинства акционеров, и реализуемой на основе своевременных, высококачественных и широко распространенных данных. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-57. Мы подтверждаем, что распределение квот, основанное на формуле, должно лучше отражать относительный вес акционеров МВФ в мировой экономике, который претерпел значительные изменения ввиду значительного роста ВВП динамично развивающихся государств с формирующимися рынками и развивающихся стран. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-58. Мы подтверждаем значимость дальнейшей защиты голосов и представительства беднейших стран МВФ. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-59. Мы просим наших министров финансов и управляющих центральных банков рассмотреть прогресс в решении этого вопроса на их встрече в ноябре.. (Подотчетность)
2012-60. Мы согласились, что действующий механизм надзора должен быть существенно улучшен, в том числе путем обеспечения большей интеграции между двусторонним и многосторонним надзором, делая акцент на достижение глобальной, внутренней и финансовой стабильности, включая последствия от проводимой странами политики. (Реформа международных финансовых институтов)
2012-61. Мы [приветствуем меры МВФ по ускорению обсуждения предложенного взаимосвязанного решения по надзору и] обязуемся поддержать процесс принятия решения. (Реформа международных финансовых институтов)
Реформа финансового сектора и содействие расширению доступа к финансовым услугам
2012-62. [Мы приветствуем доклад Совета финансовой стабильности (СФС) о проделанной работе в области выполнения обязательств «Группы двадцати» по укреплению финансовой стабильности и усиленный мониторинг реализации со стороны СФС на национальном уровне.] Мы выступаем за своевременную, полную и последовательную реализацию согласованных мер политики в целях поддержания стабильности и целостности глобальной финансовой системы и предотвращения будущих кризисов. (Финансовое регулирование)
2012-63. Мы [приветствуем публикацию системы оценки, предназначенной для отслеживания прогресса в выполнении всех наших рекомендаций по реформам финансового сектора и] обязуемся предпринять все необходимые действия для продвижения в сферах, где были выявлены пробелы в разработке или реализации политики. (Финансовое регулирование)
2012-64. [В частности, мы признаем достигнутый к настоящему времени существенный прогресс в приоритетных сферах реформ, определенных в рамках координационного механизма СФС для осуществления мониторинга (КМОМ): Базельская система оценки капитала и ликвидности; основа для глобальных системно значимых финансовых учреждений (ГСЗФУ), режимы санации, реформы внебиржевых производных финансовых инструментов, теневая банковская деятельность и практика оплаты труда.] Мы обязуемся завершить работу в этих важных сферах, с тем чтобы добиться полной реализации реформ. (Финансовое регулирование) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-65. Мы вновь подтверждаем свое обязательство, согласно которому все стандартизованные контракты по внебиржевым производным финансовым инструментам должны торговаться на биржах или электронных торговых площадках, соответственно обстоятельствам, а их клиринг должен осуществляться централизованно к концу 2012 года, информация о контрактах по внебиржевым производным финансовым инструментам должна направляться в торговые репозитарии, а на контракты, клиринг по которым осуществляется нецентрализованно, должны распространяться более высокие требования к капиталу. (Финансовое регулирование) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-66. Мы [приветствуем доклад СФС о проделанной работе по внедрению принципов и стандартов в отношении взвешенной практики оплаты труда,] подтверждаем свое обязательство обеспечить соблюдение этих принципов и стандартов (Финансовое регулирование)
2012-67. Мы вновь подтверждаем свое обязательство привести национальные режимы санации в соответствие c Ключевыми аттрибутами эффективных режимов санации СФС, с тем чтобы ни один банк или иное финансовое учреждение не оказались «слишком большими, чтобы позволить им обанкротиться». (Финансовое регулирование)
2012-68. Мы вновь подтверждаем свое обязательство повысить интенсивность и действенность надзора за СЗФУ (Финансовое регулирование) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-69. Мы [приветствуем продвижение в разработке набора принципов в качестве согласованного процесса для выявления и принятия мер в отношении внутренних системно значимых банков (В‑СЗБ) и] предлагаем министрам финансов и управляющим центральных банков наших стран рассмотреть рекомендации в этих сферах на их встрече в ноябре. (Финансовое регулирование)
2012-70. Мы поддерживаем продолжающуюся работу по укреплению надзора за деятельностью и регулирования теневой банковской системы и ожидаем рассмотрения министрами финансов и управляющими центральных банков наших стран рекомендаций в этих сферах на их совещании в ноябре. (Финансовое регулирование)
2012-71. В налоговой сфере мы подтверждаем свое обязательство по укреплению прозрачности и всестороннему обмену информацией. (Финансовое регулирование)
2012-72. Мы приветствуем доклад ОЭСР о практике автоматического обмена информацией и будем продолжать подавать пример во внедрении этой практики. (Финансовое регулирование)
2012-73. Мы вновь заявляем о необходимости предотвратить размывание налоговой базы и перевод прибыли, и мы будем внимательно следить за работой, ведущейся ОЭСР в данном направлении. (Финансовая сфера)
Укрепление продовольственной безопасности и решение проблемы волатильности цен на сырьевые товары
2012-74. [Мы также отмечаем, что хроническое недоедание ведет к масштабным потерям людских ресурсов для любой страны] поэтому мы поддерживаем Движение за расширение действий в области питания и призываем государства – участники «Группы двадцати» активнее участвовать в нем. (Продовольствие и сельское хозяйство)
2012-75. Для борьбы с голодом мы обязуемся продолжить реализацию наших инициатив, включая Платформу для развития тропического сельского хозяйства, Платформу снижения рисков в сельскохозяйственном секторе, Систему глобального сельскохозяйственного мониторинга (ГЕО), исследовательские инициативы в сфере выращивании пшеницы, риса и кукурузы, Форум быстрого реагирования, региональные резервные фонды чрезвычайной продовольственной помощи, Глобальную программу сельского хозяйства и продовольственной безопасности, а также поддержать Принципы ответственного инвестирования в сельское хозяйство. (Продовольствие и сельское хозяйство)
2012-76. Мы вновь подтверждаем наше обязательство устранить экспортные ограничения и дополнительные налоги на продовольствие, приобретаемое для некоммерческих гуманитарных целей по линии Всемирной продовольственной программы. (Продовольствие и сельское хозяйство)
2012-77. [Мы признаем необходимость адаптировать сельское хозяйство к изменению климата и признаем важность устойчивого повышения эффективности использования водных и почвенных ресурсов. С этой целью] мы поддерживаем развитие и более широкое применение имеющихся технологий, общеизвестных практик и методов, таких как повышение плодородности почвы, минимизация вспахивания и развитие лесоводства (Продовольствие и сельское хозяйство) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-78. Мы обращаемся к нашим министрам финансов с просьбой представить в 2013 году доклад об усилиях «Группы двадцати», направленных на улучшение функционирования данных рынков, обратив при этом внимание на возможные направления дальнейшей работы, выделенные в вышеупомянутом докладе Рабочей группы. (Подотчетность)
2012-79. Мы подтверждаем обязательство повышать транспарентность и избегать злоупотреблений на финансовых рынках сырьевых товаров, включая торговлю внебиржевыми деривативами, при наличии возможностей эффективного вмешательства со стороны регуляторов рынка и властей и при наличии соответствующей нормативной базы, обеспечивающей регулирование и надзор. (Финансовое регулирование)
2012-80. Мы продолжаем выступать за хорошо функционирующие и транспартентные энергетические рынки. (Энергетика)
2012-81. Мы продолжим работу с целью улучшить своевременность, полноту и надежность функционирования системы обмена информации в рамках Совместной инициативы международных организаций в области данных по нефти. (Энергетика)
2012-82. Мы будем работать с базой данных Совместной инициативы международных организаций в области данных по газу на основе тех же принципов. (Энергетика)
2012-83. Мы [также ожидаем рекомендаций Международной организации комиссий по ценным бумагам о путях улучшения функционирования и надзора за агентствами, представляющими информацию о ценах, который будет подготовлен к ноябрю 2012 года в сотрудничестве с другими уполномоченными организациями (МЭФ, МЭА и ОПЕК), и] поручаем министрам финансов принять в случае необходимости конкретные меры в этой области. (Финансовое регулирование)
Решение проблем в области развития
2012-84. Мы подтверждаем свое обязательство сотрудничать с развивающимися странами, особенно со странами с низким уровнем дохода, и поддерживать их национальные усилия по осуществлению политики и приоритетов, необходимых для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности, Целей развития тысячелетия, а также других целей. (Развитие)
2012-85. Мы призываем Рабочую группу по вопросам развития к следующему саммиту проработать вопрос об организации процесса оценки и отчетности в вопросах деятельности «Группы двадцати» в сфере содействия развитию. (Подотчетность)
2012-86. [Отмечая проблемы, которые порождает быстрая урбанизация, а также потребность в придании устойчивого характера развитию городов,] мы [приветствуем Доклад о передовом опыте реализации инфраструктурных проектов в области создания городских систем массовых перевозок в городах средних и больших размеров в развивающихся странах и] одобряем последующие меры, предусмотренные в докладе Рабочей группы по вопросам развития. (Развитие)
2012-87. Мы подтверждаем наши обязательства в области глобального партнерства во имя развития, сформулированные в Целях развития тысячелетия (ЦРТ), и приветствуем усилия в этой сфере, включая Глобальное партнерство в целях эффективного сотрудничества в области развития, которое будет запущено на основе добровольного участия и с опорой на широкий консенсус, достигнутый на четвертом Форуме высокого уровня по эффективности помощи развитию, проведенном в Пусане (Корея). (Развитие)
Обеспечение долгосрочного процветания через всеобъемлющий «зеленый» рост
2012-88. Мы будем продолжать помогать развивающимся странам поддерживать и укреплять их развитие путем принятия надлежащих мер, в том числе стимулирующих инклюзивный «зеленый» рост. (Развитие) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-89. Мы вновь подтвердим нашу приверженность устойчивому развитию на Конференции ООН по устойчивому развитию (Рио+20) в 2012 году. (Борьба с изменением климата)
2012-90. Мы будем уделять первостепенное внимание инклюзивному «зеленому» росту в рамках повестки дня встречи «Группы двадцати» и в свете договоренностей, которые будут достигнуты на Конференции Рио+20 и Рамочной конвенции ООН об изменении климата. (Зеленый рост)
2012-91. Мы подтверждаем наши обязательства бороться с изменением климата и приветствуем результаты 17 Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН). (Борьба с изменением климата) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-92. Мы обязуемся полностью выполнить договоренности, достигнутые в Канкуне и Дурбане, и будем сотрудничать с Катаром как со следующим председателем в целях обеспечения успешного и сбалансированного результата на Конференции сторон РКИК – 18. (Борьба с изменением климата)
2012-93. Мы приветствуем создание исследовательской группы «Группы двадцати» по финансированию борьбы с изменением климата с целью изучения путей эффективной мобилизации ресурсов с учетом целей, положений и принципов РКИК ООН в соответствии с Канкунским соглашением и обращаемся с просьбой представить к ноябрю текущего года отчет о проделанной работе министрам финансов. (Борьба с изменением климата)
2012-94. Мы поддерживаем дальнейшее изучение эффективных механизмов мобилизации государственных и частных средств для инвестиций в инклюзивный «зеленый» рост в развивающихся странах [в том числе через государственно-частную Платформу диалога об инвестициях в инклюзивную «зеленую» экономику] (Зеленый рост) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-95. Мы снова представим такие добровольные самоотчеты в 2013 году и обращаемся к соответствующим должностным лицам представить доклад о проводимой их странами работе, а также прогрессе в интеграции политики «зеленого» роста в программы структурных реформ и в соответствующие национальные планы, нацеленные на продвижение устойчивого развития. (Зеленый рост)
2012-96. мы подтверждаем наше обязательство рационализировать и постепенно отменить неэффективные субсидии на ископаемое топливо, которые поощряют расточительное потребление в среднесрочной перспективе, в то же время предоставляя целевую поддержку беднейшим слоям населения. (Энергетика) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-97. [мы подтверждаем наше обязательство рационализировать и постепенно отменить неэффективные субсидии на ископаемое топливо, которые поощряют расточительное потребление в среднесрочной перспективе, в то же время предоставляя целевую поддержку беднейшим слоям населения.] Мы обращаемся к министрам финансов с просьбой представить к следующему саммиту доклад об итогах работы и, отмечая важность отчетности и транспарентности, изучить варианты взаимной добровольной отчетности среди членов «Группы двадцати» к следующей встрече министров финансов. (Подотчетность)
Активизация борьбы с коррупцией
2012-98. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность ратификации и осуществлению в полном объеме Конвенции ООН против коррупции (КПК), а также расширению добровольного сотрудничества с Рабочей группой ОЭСР по борьбе с взяточничеством. (Борьба с преступностью и коррупцией) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-99. Мы [высоко оцениваем постоянное участие «Бизнес-двадцатки» в борьбе против коррупции и, в соответствии с кругом ведения механизма обзора] и при необходимости будем привлекать частный сектор к рассмотрению хода выполнения КПК. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2012-100. [Сегодня мы одобряем принципы Антикоррупционной рабочей группы «Группы двадцати», запрещающие коррумпированным чиновникам и тем, кто вовлекает их в коррупцию, въезжать в наши страны, и] мы продолжим разработку дальнейших рамок сотрудничества. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2012-101. Мы обязуемся применять на практике законодательство в области борьбы с коррупцией. Мы будем преследовать по закону не только лиц, принимающих взятки и подстрекающих к этому, но и тех, кто взятки предлагает, в соответствии с законодательством наших стран. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2012-102. В целях облегчения международного сотрудничества между странами, как входящими, так и не входящими в состав «Группы двадцати», в сфере расследования дел, связанных с коррупцией, и преследования виновных мы опубликуем руководящие указания по оказанию взаимной правовой помощи, разработанные странами «Группы двадцати», а также информацию о процедурах отслеживания активов в странах «Группы двадцати». (Борьба с преступностью и коррупцией)
2012-103. Мы вновь подтверждаем взятое нами обязательство не предоставлять убежище доходам, полученным в результате коррупции, а также содействовать возвращению и реституции похищенных активов. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2012-104. Мы продлеваем мандат Антикоррупционной рабочей группы на два года, т. е. до конца 2014 года, и поручаем Рабочей группе подготовить всеобъемлющий план действий и второй Доклад о мониторинге выполнения Сеульского плана действий, которые подлежат предоставлению для рассмотрения и одобрения шерпами до конца 2012 года. (Борьба с преступностью и коррупцией)
Другие пункты
2012-105. Мы будем и в дальнейшем продолжать работу со странами, не являющимися членами «Группы двадцати», региональными и международными организациями, в том числе ООН и другими структурами. (Международное сотрудничество)
2012-106. В соответствии с каннским мандатом, стремясь сохранить преемственность и эффективный характер нашей работы с партнерами по «аутрич», мы приветствуем набор принципов в данной области, разработанный шерпами. (Международное сотрудничество)
2012-107. Мы соберемся на встречу в Санкт-Петербурге под председательством России. (Международное сотрудничество)
The Los Cabos Growth and Jobs Action Plan
2012-108. We have agreed today on a globally coordinated economic plan to achieve those goals through our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth. (macroeconomic)
2012-109. We are united in our commitment to take strong and decisive action to deliver on the commitments set out below. (accountability)
2012-110. We will undertake ongoing accountability assessments and improve our tracking of measures to assess progress as set out in the Los Cabos Accountability Framework. (accountability)
Addressing Near-term Risks, Restoring Confidence, and Promoting Growth
2012-111. The Euro Area members of the G20 will take all necessary measures to safeguard the integrity and stability of the area, improve the functioning of financial markets and break the feedback loop between sovereigns and banks. (subset commitment: Euro Area members) (macroeconomic)
2012-112. Euro area members will foster intra Euro Area adjustment through structural reforms to strengthen competitiveness in deficit countries and to promote demand and growth in surplus countries. (subset commitment: Euro area members) (macroeconomic)
2012-113. The European Union members of the G20 are determined to move forward expeditiously on measures to support growth including through completing the European Single Market [for more targeted investment, employment, growth and competitiveness, while maintaining the firm commitment to implement fiscal consolidation to be assessed on a structural basis.] (subset commitment: The European Union members) (macroeconomic)
2012-114. [The European Union members of the G20 are determined to move forward expeditiously on measures to support growth including through] making better use of European financial means, such as the EIB, pilot project bonds, and structural and cohesion funds, for more targeted investment, employment, growth and competitiveness, while maintaining the firm commitment to implement fiscal consolidation to be assessed on a structural basis. (subset commitment: The European Union members) (macroeconomic)
2012-115. Fiscal policies in all of our economies will focus on strengthening and sustaining the recovery in a manner which promotes fiscal sustainability and enhances policy credibility. (macroeconomic)
2012-116. Advanced economies are committed to meeting the medium term Toronto commitments by implementing credible medium-term fiscal consolidation plans. (subset commitment: advanced economies) (macroeconomic)
2012-117. Recognizing the need to pursue growth-oriented policies that support demand and recovery, the United States will calibrate the pace of its fiscal consolidation by ensuring that its public finances are placed on a sustainable long-run path so that a sharp fiscal contraction in 2013 is avoided. (individual commitment: US) (macroeconomic)
2012-118. Japan will implement reconstruction spending as expeditiously as possible. (individual commitment: Japan) (macroeconomic)
2012-119. Australia, Brazil, Canada, China, Germany, Indonesia, Korea, the UK and the US are allowing automatic fiscal stabilisers to operate, taking into account national circumstances and current demand conditions. (subset:: Australia, Brazil, Canada, China, Germany, Indonesia, Korea, the UK and the US)
2012-120. Italy will deliver on its agenda of frontloaded fiscal consolidation accompanied by growth-enhancing measures. (individual commitment: Italy) (macroeconomic)
2012-121. Fiscal policy in Spain will remain focused on consolidation. (individual commitment: Spain) (macroeconomic)
2012-122. Monetary policies will remain focused on maintaining price stability and sustaining the global economic recovery. [In this context, the actions taken by central banks in advanced economies have played an important role in promoting global economic growth and stability]. (macroeconomic)
2012-123. Central banks will remain vigilant and take action as appropriate to achieve their objectives. (macroeconomic)
2012-124. Our central banks, financial market supervisors and treasuries will remain in close dialogue and will cooperate through the FSB to maintain financial stability during this period of heightened uncertainty. (macroeconomic)
2012-125. We will maintain momentum on the financial sector institutional reforms needed to safeguard our financial systems over the medium term while taking appropriate actions to protect credit channels and the integrity of global payment and settlement systems. (financial regulation)
2012-126. Should economic conditions deteriorate significantly further, Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, Germany, Korea, Russia and the US stand ready to coordinate and implement additional measures to support demand, taking into account national circumstances and commitments.( subset: Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, Germany, Korea, Russia and the US) (macroeconomic)
2012-127. Emerging markets will adjust their macroeconomic policies to support domestic demand, while ensuring price stability. (subset commitment: emerging markets) (macroeconomic)
2012-128. When and where appropriate, macro-prudential measures will also be used to help manage domestic credit growth and liquidity. (subset commitment: emerging markets) (macroeconomic)
2012-129. [Recognizing that geopolitical risks might lead to a supply-side induced spike in oil prices, in an environment of limited spare capacity and modest inventories,] members stand ready to take additional actions as needed. (energy)
2012-130. We welcome the commitments by producing countries to ensure adequate supply. (subset commitment: producing countries) (energy)
2012-131. we welcome Saudi Arabia's readiness to mobilize, as necessary, more than 2.5 million barrels per day of existing spare capacity. (individual commitment: Saudi Arabia) (energy)
2012-132. In all policy areas, we commit to minimize the negative spillovers on other countries of policies implemented for domestic purposes. (international cooperation)
Strengthening the Medium-term Foundations for Growth
2012-133. Advanced economies will ensure their fiscal finances are on a sustainable track. (subset commitment: advanced economies) (macroeconomic)
2012-134. [Recognizing the importance of strengthening and implementing their medium-term fiscal consolidation plans, the US and Japan commit to actions that will lead to steady reduction in their public debt-to-GDP ratios:] The US commits to placing its federal debt-to-GDP ratio on a firm downward path by 2016 through a balanced approach. (individual commitment: US) (macroeconomic)
2012-135. [Recognizing the importance of strengthening and implementing their medium-term fiscal consolidation plans, the US and Japan commit to actions that will lead to steady reduction in their public debt-to-GDP ratios:] Japan reaffirms its commitment to meet its primary balances targets for FY2015 and FY2020, and to reduce its debt-to-GDP ratio from FY2021 onwards. (individual commitment: Japan) (macroeconomic)
2012-136. By our next Summit, members agree to identify credible and ambitious country-specific targets for the debt-to-GDP ratio beyond 2016, where these do not currently exist, accompanied by clear strategies and timetables to achieve them. These strategies will consider tax and expenditure reforms, including modifications to entitlements. (subset commitment: advance economies) (macroeconomic)
2012-137. We will intensify our efforts to rebalance global demand, through increasing domestic demand in countries with current account surpluses (subset commitment: countries with current account surpluses) (macroeconomic)
2012-138. [We will intensify our efforts to rebalance global demand, through] rotating demand from the public to private sector in countries with fiscal deficits (subset commitment: countries with fiscal deficits) (macroeconomic)
2012-139. [We will intensify our efforts to rebalance global demand, through] increasing national savings in countries with current account deficits. (subset commitment: countries with current account deficits) (macroeconomic)
2012-140. The reduction of structural fiscal deficits and actions to promote private savings in advanced economies with current account deficits will contribute to a lasting reduction in global imbalances (US). (individual commitment: US) (macroeconomic)
2012-141. We reaffirm our commitment to move more rapidly toward market-determined exchange rate systems and enhance exchange rate flexibility to reflect underlying fundamentals, avoid persistent exchange rate misalignments, and refrain from competitive devaluation of currencies. (macroeconomic)
2012-142. We welcome China's commitment to continue exchange rate regime reform. (individual commitment: China) (macroeconomic)
2012-143. Emerging markets will take further actions to rebalance demand (subset commitment: emerging markets) (macroeconomic)
2012-144. [Emerging markets will take further actions to rebalance demand,] including by: continuing to promote the liberalization of interest rates (China) (individual commitment: China) (macroeconomic)
2012-145. [Emerging markets will take further actions to rebalance demand, including by:] increasing investment (Brazil) (individual commitment: Brazil) (macroeconomic)
2012-146. [Emerging markets will take further actions to rebalance demand, including by:] increasing savings rates (Turkey). (individual commitment: Turkey) (macroeconomic)
2012-147. Advanced surplus economies or those with relatively weak private demand will help promote domestic demand (subset commitment: advanced surplus economies or those with relatively weak private demand) (macroeconomic)
2012-148. [Advanced surplus economies or those with relatively weak private demand will help promote domestic demand] through the further liberalization of service sectors (subset: Korea, Germany, Japan) (macroeconomic)
2012-149. [Advanced surplus economies or those with relatively weak private demand will help promote domestic demand through] ]encouraging investment through eliminating inefficiencies (Germany) (individual commitment: Germany) (macroeconomic)
2012-150. [Advanced surplus economies or those with relatively weak private demand will help promote domestic demand through] creating new industries and new markets through innovation in areas such as environment and healthcare (Japan) (individual commitment: Japan) (macroeconomic)
2012-151. Oil-exporting countries will continue to pursue productive public investment and encourage private investment, which will have positive regional and global spillover effects, while ensuring fiscal sustainability given the volatile nature of revenues. (subset commitment: oil-exporting countries) (macroeconomic)
2012-152. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries.] These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as: retraining long-term unemployed (US) (individual commitment: US) (labour and employment)
2012-153. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] skills development (Spain) (individual commitment: Spain) (labour and employment)
2012-154. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] increasing wage flexibility, such as decentralizing wage setting (Italy) (individual commitment: Italy) (labour and employment)
2012-155. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] reducing labour tax wedges (subset: Brazil, Italy) (labour and employment)
2012-156. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] reforms to employment insurance to make it more effective and efficient in supporting job creation (Canada) (individual commitment: Canada) (labour and employment)
2012-157. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] enhancing education, training and skills development (subset Australia, Canada, France, Germany, Italy, Turkey, South Africa) (labour and employment)
2012-158. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] encouraging the participation of females in the labour force by, for example, reforming benefit systems and providing affordable child care services (subset: Australia, Germany, Japan, Korea) (labour and employment)
2012-159. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] improving employment opportunities for targeted groups such as youth and persons with disabilities (subset: Canada, Korea, UK) (labour and employment)
2012-160. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] encouraging the participation of younger workers through apprenticeships (UK) (individual commitment: UK) (labour and employment)
2012-161. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include: Labour market reforms to increase employment and increase labour force participation, such as:] encouraging formal sector employment through better education or skill development (subset: Brazil, Indonesia, Mexico, South Africa) (labour and employment)
2012-162. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Product market reforms to promote competition and enhance productivity in key sectors (sbset: Australia, Canada, France, Germany, Italy, Mexico) (macroeconomic)
2012-163. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Actions to promote the stabilisation of the housing sector (US). (individual commitment: US) (macroeconomic)
2012-164. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Providing targeted support for the poor or strengthening social safety nets (subset: India, Indonesia, China, Mexico, Saudi Arabia, South Africa). (socioeconomic)
2012-165. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Phasing out distortive subsidies in the medium-term where they exist in both advanced and emerging economies. (macroeconomic)
2012-166. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Tax and benefit reforms to enhance productivity and improve incentives to work (subset: Australia, Germany, Italy, UK) (labour and employment)
2012-167. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Planning regulation reforms to better support economic growth by reducing the burdens facing businesses wishing to expand (UK) (individual commitment: UK) (macroeconomic)
2012-168. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Encourage further trade liberalization through unilateral tariff elimination in key sectors (Canada) (individual commitment: Canada) (trade)
2012-169. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Promote investments in infrastructure to increase productivity and living standards in the medium term by addressing bottlenecks (subset: Argentina, Australia, Brazil, India, Indonesia, Mexico, Saudi Arabia, South Africa, UK) (macroeconomic)
2012-170. [In Cannes, countries put forward structural reform commitments to boost and sustain global demand, foster job creation, contribute to global rebalancing and increase the growth potential in all G-20 countries. These reforms include:] Commitments to promote green and sustainable growth (subset: Australia, Korea, Germany, Mexico). (Green Growth)
2012-171. Current global economic challenges underscore the need to reaffirm our commitment to the effective implementation of the agreed financial reforms in order to make the financial sector more resilient, stable and able to support economic growth. (financial regulation)
2012-172. [G-20 members continue to look to the FSB, in cooperation with standard setters, to monitor progress, reporting back on a regular basis.] This will be complemented by efforts to increase financial inclusion. (financial regulation)
2012-173. We reaffirm our commitment to resist protectionism in all forms and promote open trade, and will take active measures to reduce the number of WTO inconsistent trade restrictive measures and resist financial protectionism. (trade)
2012-174. Members reiterate the commitment on actions to maximize growth potential and economic resilience in developing countries, (development)
2012-175. [Members reiterate] the importance of fulfilling aid commitments by advanced countries (subset commitment: advanced countries) (development)
2012-176. [Members reiterate the importance of] mobilizing domestic, external, and new innovative sources of finance to meet development needs. (development)
2012-177. Emerging market members will also promote a range of reforms to promote development, including improving the investment climate and enhancing infrastructure investment. (subset commitment: emerging market members) (macroeconomic) – обязательство, отобранное для мониторинга
2012-178. We will continue to coordinate policy in the future as economic conditions evolve. (international cooperation)
2012-179. We ask our Finance Ministers to work closely together in the coming months to address vulnerabilities and sustain the recovery. (macroeconomic)
2012-180. We will review progress against all of our commitments at the St. Petersburg Summit in 2013. (accountability)

Доклад Оценка исполнения членами «Группы двадцати» обязательств, принятых на саммите в Лос-Кабосе (англ.)

Контакты

СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА



Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:information@ranepa.ru
ПРИЕМНАЯ КОМИССИЯ
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84
Бакалавриат и специалитет:

Часы работы: 10.00 – 17.00
+7 499 956-99-99 (многоканальный)

Магистратура:
Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии
ПРЕСС-СЛУЖБА
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2





E-mail:press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2

Телефон:+7 499 956-00-44+7 495 434-33-25

E-mail: reserv@ranepa.ru

Президентская академия – национальная школа управления