Центр исследований международных институтов

Саммит в Лос-Кабосе, Мексика, 18-19 июня 2012

Print

Обязательства саммита «Группы двадцати» в Лос-Кабосе, 18-19 июня 2012 

Отобраны Группой по исследованиям «двадцатки» Университета Торонто и ЦИМИ РАНХиГС

Общее число обязательств = 180. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 18

Полные тексты документов саммита

2012-1                 Мы будем действовать совместно в целях укрепления подъема экономики и ликвидации напряженности на финансовых рынках (Макроэкономическая политика)

2012-2                 Мы будем вместе работать, с тем чтобы повысить спрос и восстановить доверие в целях поддержки экономического роста и содействия финансовой стабильности для создания высококачественных рабочих мест и возможностей для всех граждан наших государств (Макроэкономическая политика)

2012-3                 Участники еврозоны из числа государств «Группы двадцати» примут все необходимые меры политики, чтобы защитить целостность и стабильность региона, улучшить функционирование финансовых рынков и вырваться из замкнутого круга взаимозависимости между суверенными структурами и банками (Макроэкономическая политика)

2012-4                 Мы подтверждаем стремление уменьшить дисбалансы за счет укрепления финансов государств с дефицитом посредством взвешенной и устойчивой политики, которая учитывает меняющиеся экономические условия (Макроэкономическая политика)

2012-5                 [Мы подтверждаем стремление уменьшить дисбалансы] в странах с крупным профицитом по счету текущих операций посредством укрепления внутреннего спроса и перехода к более гибкому обменному курсу (макроэкономическая политика)

2012-6                 Осознавая масштабы воздействия продолжающегося кризиса на развивающиеся страны, в особенности на страны с низкими доходами, мы будем наращивать свои усилия по формированию более благоприятных условий для развития, в том числе содействующих инвестициям в инфраструктуру – обязательство, отобранное для мониторинга (Развитие)

2012-7                 Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики, направленных на укрепление спроса [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая политика)

2012-8                 [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] поддержку глобального экономического роста [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая политика)

2012-9                 [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] восстановление доверия [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая политика)

2012-10             [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] устранения кратко- и среднесрочных рисков [в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение).] (Макроэкономическая политика)

2012-11             [Мы подтверждаем приверженность принятию всех необходимых мер политики] активизации создания рабочих мест и снижения безработицы, в соответствии с положениями Лос-Кабосского плана действий для поощрения роста и создания рабочих мест (см. Приложение) (Занятость)

2012-12             Мы будем своевременно выполнять все наши обязательства (Подотчетность)

2012-13             Мы будем [своевременно выполнять все наши обязательства и] внимательно следить за ходом их реализации (Подотчетность)

2012-14             Участники еврозоны будут содействовать консолидации внутри еврозоны посредством структурных реформ, чтобы повысить конкурентоспособность в странах с дефицитом (Макроэкономическая политика)

2012-15             [Участники еврозоны будут содействовать консолидации внутри еврозоны посредством структурных реформ, чтобы] стимулировать спрос и экономический рост в странах с профицитом (Макроэкономическая политика)

2012-16             Члены Европейского союза из числа государств «Группы двадцати» полны решимости незамедлительно приступить к реализации мер, направленных на поддержку экономического роста, в том числе за счет завершения формирования Европейского единого рынка и более эффективного использования европейских финансовых инструментов, например, Европейского инвестиционного банка (ЕИБ), облигаций пилотных проектов, структурных фондов и фондов сплочения для более целенаправленных инвестиций, занятости, экономического роста и конкурентоспособности, одновременно сохраняя твердую приверженность упорядочению государственных финансов, которое будет оцениваться на структурной основе (Макроэкономическая политика)

2012-17             Все государства «Группы двадцати» примут необходимые меры по активизации глобального экономического роста и восстановлению доверия (Макроэкономическая политика)

2012-18             Развитые страны обеспечат надлежащие темпы бюджетной консолидации для поддержки экономического подъема, руководствуясь конкретными обстоятельствами каждой страны, и с учетом проблем среднесрочной устойчивости налогово-бюджетной сферы в соответствии с обязательствами, принятыми в Торонто – обязательство, отобранное для мониторинга (Макроэкономическая политика)

2012-19             Те страны с развитой и с формирующейся рыночной экономикой, которые располагают достаточным бюджетным пространством, воспользуются автоматическими налогово-бюджетными стабилизаторами с учетом национальных обстоятельств и текущей конъюнктуры спроса (Макроэкономическая политика)

2012-20             В случае дальнейшего ухудшения экономической ситуации страны с достаточным бюджетным пространством будут готовы координировать и провести дискреционные меры налогово-бюджетной политики, чтобы в зависимости от обстоятельств обеспечить поддержку внутреннего спроса (Макроэкономическая политика)

2012-21             Осознавая необходимость проводить ориентированную на экономический рост политику, которая поддерживает спрос и восстановление экономики, США будут сверять темпы своей бюджетной консолидации, избегая резкого сокращения бюджетных расходов, одновременно обеспечивая устойчивую долгосрочную траекторию развития своих государственных финансов (Макроэкономическая политика)

2012-22             Мы укрепим доверие к нашим банкам, сохраняя импульс реформ финансового сектора, необходимых для защиты наших финансовых систем в среднесрочной перспективе, принимая при этом надлежащие меры по защите каналов кредитования и целостности глобальной платежной и расчетной систем (Финансовое регулирование)

2012-23             Государства «Группы двадцати» будут внимательно следить за динамикой цен на нефть и будут готовы при необходимости принять дополнительные меры (Энергетика)

2012-24             Государства «Группы двадцати» будут внимательно следить за динамикой цен на нефть и будут готовы при необходимости принять дополнительные меры] Сюда относятся и обязательства нефтедобывающих стран продолжать поддерживать надлежащий уровень предложения в соответствии со спросом (Энергетика)

2012-25             Мы приветствуем готовность Саудовской Аравии при необходимости мобилизовать существующие резервные мощности, чтобы гарантировать адекватное предложение (Энергетика)

2012-26             Мы также будем продолжать внимательно отслеживать цены и на другие сырьевые товары (Макроэкономическая политика)

2012-27             Страны с формирующимися рынками с профицитом будут принимать дополнительные меры для увеличения внутреннего потребления, в том числе за счет устранения ценовых и налоговых искажений и укрепления систем социального обеспечения (Макроэкономическая политика)

2012-28             Страны с развитой экономикой с профицитом или страны со сравнительно низким частным спросом будут стимулировать внутренний спрос, в том числе посредством либерализации сектора услуг и содействия инвестициям, среди прочего, за счет устранения неэффективности (Макроэкономическая политика)

2012-29             Мы подтверждаем свою приверженность более быстрому движению в направлении рыночных систем обменных курсов и гибкому обменному курсу, которые отражали бы фундаментальные экономические показатели, позволяли избегать постоянной несбалансированности обменных курсов и воздерживаться от конкурентной девальвации валют – обязательство, отобранное для мониторинга (Макроэкономическая политика)

2012-30             Мы также приветствуем решение Китая позволить рыночным силам играть более заметную роль при определении динамики юаня, продолжать реформу своего валютного режима и повысить прозрачность политики в области обменного курса (Макроэкономическая политика)

2012-31             Мы предлагаем министрам финансов и управляющим центральными банкам рассмотреть способы, посредством которых «Группа 20» может содействовать инвестициям в инфраструктуру и обеспечить доступность адекватного финансирования проектов инфраструктуры, включая финансирование и техническую поддержку многосторонних банков развития (МБР) (Развитие)

2012-32             Во всех областях политики мы обязуемся свести к минимуму отрицательные эффекты распространения политики, проводимой в национальных целях, на другие страны (Подотчетность)

2012-33             Мы согласовали Лос-Кабосский план оценки подотчетности, которая прилагается к Плану действий по содействию росту и созданию рабочих мест (Подотчетность)

2012-34             Мы предлагаем своим министрам финансов и управляющим центральных банков представить второй доклад о подотчетности на саммите лидеров стран «Группы двадцати» в 2013 году в Санкт-Петербурге (Подотчетность)

2012-35             Поэтому мы поддерживаем рекомендации наших министров труда и занятости о неотложных мерах по борьбе с безработицей посредством принятия соответствующих мер в отношении рынка труда и оказания поддержки созданию качественных рабочих мест и обеспечению достойной работы, в особенности для молодежи и других уязвимых групп населения, которые серьезно пострадали от экономического кризиса – обязательство, отобранное для мониторинга (Занятость)

2012-36             Мы вновь подтверждаем свое обязательство перед молодежью оказывать ей содействие в расширении доступа к качественным рабочим местам, что улучшит ее жизненные перспективы (Занятость)

2012-37             Мы приветствуем деятельность созданной в рамках «Группы двадцати» Рабочей группы по вопросам занятости и продлеваем ее мандат еще на один год в соответствии с условиями, предложенными нашими министрами (Занятость)

2012-38             Мы также обязуемся активизировать усилия по наращиванию сотрудничества в сфере образования, развития навыков и политики обучения, включая прохождение практики и обучение непосредственно на рабочих местах, что способствует более успешному переходу от учебы в школе к трудовой деятельности (Занятость)

2012-39             Мы и далее будем держать в центре внимания меры, призванные ускорить восстановление рабочих мест и сокращение безработицы (Занятость)

2012-40             Мы продолжим расширять сотрудничество, координацию и обмен знаниями и укреплять согласованность политики на межведомственном и международном уровнях с тем, чтобы оказать содействие странам с низким уровнем дохода в наращивании их потенциала для достижения минимальных уровней социальной защиты – обязательство, отобранное для мониторинга (Развитие)

2012-41             Мы обязуемся принять конкретные меры для устранения барьеров, препятствующих полноценному участию женщин в экономических и социальных процессах, а также для расширения экономических возможностей женщин в странах «Группы двадцати» – обязательство, отобранное для мониторинга (Социоэкономика)

2012-42             Мы также выражаем твердую приверженность продвижению гендерного равенства во всех областях, включая обучение и оплату труда, защиту от дискриминации на рабочем месте и распределение обязанностей по обеспечению ухода за ребенком (Социоэкономика)

2012-43             Мы обращаемся к нашим министрам труда с просьбой провести оценку прогресса, достигнутого в этой области, и приветствуем проведение консультаций с социальными партнерами (Подотчетность)

2012-44             [Признавая суверенное право государств контролировать въезд на их территорию иностранных граждан,] будем разрабатывать инициативы для облегчения поездок, что будет способствовать созданию рабочих мест, обеспечению достойной работы, сокращению масштабов бедности и обеспечению глобального экономического роста (Макроэкономическая политика)

2012-45             Мы твердо привержены открытости торговли и инвестиций, расширению рынков и отказу от протекционизма, то есть принципам, которые являются необходимыми условиями устойчивого восстановления глобальной экономики, создания рабочих мест и развития (Торговля и инвестиции)

2012-46             Мы [подчеркиваем важность открытой, предсказуемой, основанной на правилах, транспарентной многосторонней торговой системы] и привержены обеспечению центральной роли ВТО (Торговля и инвестиции)

2012-47             Отмечая важность инвестиций для ускорения экономического роста, мы обязуемся поддерживать благоприятную деловую среду для инвесторов – обязательство, отобранное для мониторинга (Торговля и инвестиции)

2012-48             Во исполнение нашего решения, принятого в Каннах, мы подтверждаем наше обязательство сохранять до конца 2014 года мораторий на введение мер, влияющих на торговлю и инвестиции, и наше обязательство отменить любые новые протекционистские меры, которые могли быть введены, включая новые экспортные ограничения и меры стимулирования экспорта, не соответствующие нормам ВТО – обязательство, отобранное для мониторинга (Торговля и инвестиции)

2012-49             Мы также обязуемся своевременно уведомлять об ограничительных мерах в сфере торговли и инвестиций (Торговля и инвестиции)

2012-50             [В соответствии с Каннским коммюнике,] мы [поддерживаем мандат Дохийского раунда переговоров ВТО и] вновь подтверждаем нашу приверженность поиску новых надежных подходов к продолжению торговых переговоров по всему спектру вопросов (Торговля и инвестиции)

2012-51             Мы продолжим работу в целях завершения Дохийского раунда переговоров и достижения результатов в конкретных сферах, где это возможно, таких как содействие торговле, а также по другим вопросам, представляющим интерес для наименее развитых стран (Торговля и инвестиции)

2012-52             Мы также поручаем нашим торговым представителям продолжить обсуждение проблем и возможностей в области многосторонней торговой системы в глобализированной экономике (Торговля и инвестиции)

2012-53             [Мы признаём значимость эффективных глобальных и региональных сетей безопасности. Мы приветствуем твёрдые обязательства по увеличению ресурсов МВФ. Это является результатом масштабных международных усилий значительного числа стран. Эти обязательства превышают 430 млрд. долл. в дополнение к увеличению квотных ресурсов в соответствии с реформой квот 2010 года. Эти ресурсы будут доступны для всех акционеров МВФ и не будут предусматриваться исключительно для какого‑то одного региона. Эти ресурсы, квалифицируемые как резервные активы, будут предоставляться в форме двусторонних займов и инвестиций, таких как соглашения о приобретении нот в рамках Счета Общих ресурсов МВФ, в соответствии с условиями, одобренными Советом директоров МВФ.] Эти усилия демонстрируют обязательства «Группы двадцати» и международного сообщества по принятию мер, необходимых для обеспечения глобальной финансовой стабильности и расширения роли МВФ в предотвращении и разрешении кризисов (Реформа МФИ)

2012-54             Мы подтверждаем наши обязательства полностью осуществить реформы квот и управления МВФ 2010 года к согласованного сроку – годовому собранию руководящих органов МВФ и Всемирного банка 2012 года (Реформа МФИ)

2012-55             [В качестве части этих реформ,] мы обязуемся завершить к январю 2013 года полномасштабный пересмотр формулы расчета квот с целью устранения неточностей и слабостей в действующей формуле и завершить следующий общий пересмотр квот к январю 2014 года (Реформа МФИ)

2012-56             Мы согласны, что формула должна быть простой и прозрачной, согласующейся с множественной ролью квот, являющейся результатом рассчитанных долей, которые приемлемы для большинства акционеров, и реализуемой на основе своевременных, высококачественных и широко распространенных данных (Реформа МФИ)

2012-57             Мы подтверждаем, что распределение квот, основанное на формуле, должно лучше отражать относительный вес акционеров МВФ в мировой экономике, который претерпел значительные изменения ввиду значительного роста ВВП динамично развивающихся государств с формирующимися рынками и развивающихся стран (Реформа МФИ)

2012-58             Мы подтверждаем значимость дальнейшей защиты голосов и представительства беднейших стран МВФ (Реформа МФИ)

2012-59             Мы просим наших министров финансов и управляющих центральных банков рассмотреть прогресс в решении этого вопроса на их встрече в ноябре (Подотчетность)

2012-60             Мы согласились, что действующий механизм надзора должен быть существенно улучшен, в том числе путем обеспечения большей интеграции между двусторонним и многосторонним надзором, делая акцент на достижение глобальной, внутренней и финансовой стабильности, включая последствия от проводимой странами политики (Реформа МФИ)

2012-61             Мы [приветствуем меры МВФ по ускорению обсуждения предложенного взаимосвязанного решения по надзору и] обязуемся поддержать процесс принятия решения (Реформа МФИ)

2012-62             [Мы приветствуем доклад Совета финансовой стабильности (СФС) о проделанной работе в области выполнения обязательств «Группы двадцати» по укреплению финансовой стабильности и усиленный мониторинг реализации со стороны СФС на национальном уровне.] Мы выступаем за своевременную, полную и последовательную реализацию согласованных мер политики в целях поддержания стабильности и целостности глобальной финансовой системы и предотвращения будущих кризисов (Финансовое регулирование)

2012-63             Мы [приветствуем публикацию системы оценки, предназначенной для отслеживания прогресса в выполнении всех наших рекомендаций по реформам финансового сектора и] обязуемся предпринять все необходимые действия для продвижения в сферах, где были выявлены пробелы в разработке или реализации политики (Финансовое регулирование)

2012-64             [В частности, мы признаем достигнутый к настоящему времени существенный прогресс в приоритетных сферах реформ, определенных в рамках координационного механизма СФС для осуществления мониторинга (КМОМ): Базельская система оценки капитала и ликвидности; основа для глобальных системно значимых финансовых учреждений (ГСЗФУ), режимы санации, реформы внебиржевых производных финансовых инструментов, теневая банковская деятельность и практика оплаты труда.] Мы обязуемся завершить работу в этих важных сферах, с тем чтобы добиться полной реализации реформ – обязательство, отобранное для мониторинга (Финансовое регулирование)

2012-65             Мы вновь подтверждаем свое обязательство, согласно которому все стандартизованные контракты по внебиржевым производным финансовым инструментам должны торговаться на биржах или электронных торговых площадках, соответственно обстоятельствам, а их клиринг должен осуществляться централизованно к концу 2012 года, информация о контрактах по внебиржевым производным финансовым инструментам должна направляться в торговые репозитарии, а на контракты, клиринг по которым осуществляется нецентрализованно, должны распространяться более высокие требования к капиталу – обязательство, отобранное для мониторинга (Финансовое регулирование)

2012-66             Мы [приветствуем доклад СФС о проделанной работе по внедрению принципов и стандартов в отношении взвешенной практики оплаты труда,] подтверждаем свое обязательство обеспечить соблюдение этих принципов и стандартов (Финансовое регулирование)

2012-67             Мы вновь подтверждаем свое обязательство привести национальные режимы санации в соответствие c Ключевыми аттрибутами эффективных режимов санации СФС, с тем чтобы ни один банк или иное финансовое учреждение не оказались «слишком большими, чтобы позволить им обанкротиться» (Финансовое регулирование)

2012-68             Мы вновь подтверждаем свое обязательство повысить интенсивность и действенность надзора за СЗФУ – обязательство, отобранное для мониторинга (Финансовое регулирование)

2012-69             Мы [приветствуем продвижение в разработке набора принципов в качестве согласованного процесса для выявления и принятия мер в отношении внутренних системно значимых банков (В‑СЗБ) и] предлагаем министрам финансов и управляющим центральных банков наших стран рассмотреть рекомендации в этих сферах на их встрече в ноябре (Финансовое регулирование)

2012-70             Мы поддерживаем продолжающуюся работу по укреплению надзора за деятельностью и регулирования теневой банковской системы и ожидаем рассмотрения министрами финансов и управляющими центральных банков наших стран рекомендаций в этих сферах на их совещании в ноябре (Финансовое регулирование)

2012-71             В налоговой сфере мы подтверждаем свое обязательство по укреплению прозрачности и всестороннему обмену информацией (Международное налогообложение)

2012-72             Мы приветствуем доклад ОЭСР о практике автоматического обмена информацией и будем продолжать подавать пример во внедрении этой практики (Международное налогообложение)

2012-73             Мы вновь заявляем о необходимости предотвратить размывание налоговой базы и перевод прибыли, и мы будем внимательно следить за работой, ведущейся ОЭСР в данном направлении (Международное налогообложение)

2012-74             [Мы также отмечаем, что хроническое недоедание ведет к масштабным потерям людских ресурсов для любой страны] поэтому мы поддерживаем Движение за расширение действий в области питания и призываем государства – участники «Группы двадцати» активнее участвовать в нем (Продовольствие и сельское хозяйство)

2012-75             Для борьбы с голодом мы обязуемся продолжить реализацию наших инициатив, включая Платформу для развития тропического сельского хозяйства, Платформу снижения рисков в сельскохозяйственном секторе, Систему глобального сельскохозяйственного мониторинга (ГЕО), исследовательские инициативы в сфере выращивании пшеницы, риса и кукурузы, Форум быстрого реагирования, региональные резервные фонды чрезвычайной продовольственной помощи, Глобальную программу сельского хозяйства и продовольственной безопасности, а также поддержать Принципы ответственного инвестирования в сельское хозяйство (Продовольствие и сельское хозяйство)

2012-76             Мы вновь подтверждаем наше обязательство устранить экспортные ограничения и дополнительные налоги на продовольствие, приобретаемое для некоммерческих гуманитарных целей по линии Всемирной продовольственной программы (Продовольствие и сельское хозяйство)    

2012-77             [Мы признаем необходимость адаптировать сельское хозяйство к изменению климата и признаем важность устойчивого повышения эффективности использования водных и почвенных ресурсов. С этой целью] мы поддерживаем развитие и более широкое применение имеющихся технологий, общеизвестных практик и методов, таких как повышение плодородности почвы, минимизация вспахивания и развитие лесоводства – обязательство, отобранное для мониторинга (Продовольствие и сельское хозяйство)

2012-78             Мы обращаемся к нашим министрам финансов с просьбой представить в 2013 году доклад об усилиях «Группы двадцати», направленных на улучшение функционирования данных рынков, обратив при этом внимание на возможные направления дальнейшей работы, выделенные в вышеупомянутом докладе Рабочей группы (Подотчетность)

2012-79             Мы подтверждаем обязательство повышать транспарентность и избегать злоупотреблений на финансовых рынках сырьевых товаров, включая торговлю внебиржевыми деривативами, при наличии возможностей эффективного вмешательства со стороны регуляторов рынка и властей и при наличии соответствующей нормативной базы, обеспечивающей регулирование и надзор (Финансовое регулирование)

2012-80             Мы продолжаем выступать за хорошо функционирующие и транспартентные энергетические рынки (Энергетика)

2012-81             Мы продолжим работу с целью улучшить своевременность, полноту и надежность функционирования системы обмена информации в рамках Совместной инициативы международных организаций в области данных по нефти (Энергетика)

2012-82             Мы будем работать с базой данных Совместной инициативы международных организаций в области данных по газу на основе тех же принципов (Энергетика)

2012-83             Мы [также ожидаем рекомендаций Международной организации комиссий по ценным бумагам о путях улучшения функционирования и надзора за агентствами, представляющими информацию о ценах, который будет подготовлен к ноябрю 2012 года в сотрудничестве с другими уполномоченными организациями (МЭФ, МЭА и ОПЕК), и] поручаем министрам финансов принять в случае необходимости конкретные меры в этой области (Финансовое регулирование)

2012-84             Мы подтверждаем свое обязательство сотрудничать с развивающимися странами, особенно со странами с низким уровнем дохода, и поддерживать их национальные усилия по осуществлению политики и приоритетов, необходимых для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности, Целей развития тысячелетия, а также других целей (Развитие)

2012-85             Мы призываем Рабочую группу по вопросам развития к следующему саммиту проработать вопрос об организации процесса оценки и отчетности в вопросах деятельности «Группы двадцати» в сфере содействия развитию (Подотчетность)

2012-86             [Отмечая проблемы, которые порождает быстрая урбанизация, а также потребность в придании устойчивого характера развитию городов,] мы [приветствуем Доклад о передовом опыте реализации инфраструктурных проектов в области создания городских систем массовых перевозок в городах средних и больших размеров в развивающихся странах и] одобряем последующие меры, предусмотренные в докладе Рабочей группы по вопросам развития (Развитие)

2012-87             Мы подтверждаем наши обязательства в области глобального партнерства во имя развития, сформулированные в Целях развития тысячелетия (ЦРТ), и приветствуем усилия в этой сфере, включая Глобальное партнерство в целях эффективного сотрудничества в области развития, которое будет запущено на основе добровольного участия и с опорой на широкий консенсус, достигнутый на четвертом Форуме высокого уровня по эффективности помощи развитию, проведенном в Пусане (Корея) (Развитие)

2012-88             Мы будем продолжать помогать развивающимся странам поддерживать и укреплять их развитие путем принятия надлежащих мер, в том числе стимулирующих инклюзивный «зеленый» рост – обязательство, отобранное для мониторинга (Развитие)

2012-89             Мы вновь подтвердим нашу приверженность устойчивому развитию на Конференции ООН по устойчивому развитию (Рио+20) в 2012 году (Окружающая среда)

2012-90             Мы будем уделять первостепенное внимание инклюзивному «зеленому» росту в рамках повестки дня встречи «Группы двадцати» и в свете договоренностей, которые будут достигнуты на Конференции Рио+20 и Рамочной конвенции ООН об изменении климата (Устойчивый рост)

2012-91             Мы подтверждаем наши обязательства бороться с изменением климата и приветствуем результаты 17 Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН) – обязательство, отобранное для мониторинга (Окружающая среда)

2012-92             Мы обязуемся полностью выполнить договоренности, достигнутые в Канкуне и Дурбане, и будем сотрудничать с Катаром как со следующим председателем в целях обеспечения успешного и сбалансированного результата на Конференции сторон РКИК – 18 (Окружающая среда)

2012-93             Мы приветствуем создание исследовательской группы «Группы двадцати» по финансированию борьбы с изменением климата с целью изучения путей эффективной мобилизации ресурсов с учетом целей, положений и принципов РКИК ООН в соответствии с Канкунским соглашением и обращаемся с просьбой представить к ноябрю текущего года отчет о проделанной работе министрам финансов (Окружающая среда)

2012-94             Мы поддерживаем дальнейшее изучение эффективных механизмов мобилизации государственных и частных средств для инвестиций в инклюзивный «зеленый» рост в развивающихся странах [в том числе через государственно-частную Платформу диалога об инвестициях в инклюзивную «зеленую» экономику] (Устойчивый рост)

2012-95             Мы снова представим такие добровольные самоотчеты в 2013 году и обращаемся к соответствующим должностным лицам представить доклад о проводимой их странами работе, а также прогрессе в интеграции политики «зеленого» роста в программы структурных реформ и в соответствующие национальные планы, нацеленные на продвижение устойчивого развития (Подотчетность)

2012-96             Мы подтверждаем наше обязательство рационализировать и постепенно отменить неэффективные субсидии на ископаемое топливо, которые поощряют расточительное потребление в среднесрочной перспективе, в то же время предоставляя целевую поддержку беднейшим слоям населения – обязательство, отобранное для мониторинга (Энергетика)

2012-97             [Мы подтверждаем наше обязательство рационализировать и постепенно отменить неэффективные субсидии на ископаемое топливо, которые поощряют расточительное потребление в среднесрочной перспективе, в то же время предоставляя целевую поддержку беднейшим слоям населения.] Мы обращаемся к министрам финансов с просьбой представить к следующему саммиту доклад об итогах работы и, отмечая важность отчетности и транспарентности, изучить варианты взаимной добровольной отчетности среди членов «Группы двадцати» к следующей встрече министров финансов (Подотчетность)

2012-98             Мы вновь подтверждаем нашу приверженность ратификации и осуществлению в полном объеме Конвенции ООН против коррупции (КПК), а также расширению добровольного сотрудничества с Рабочей группой ОЭСР по борьбе с взяточничеством – обязательство, отобранное для мониторинга (Преступность и коррупция)

2012-99             Мы [высоко оцениваем постоянное участие «Бизнес-двадцатки» в борьбе против коррупции и, в соответствии с кругом ведения механизма обзора] и при необходимости будем привлекать частный сектор к рассмотрению хода выполнения КПК (Преступность и коррупция)

2012-100          [Сегодня мы одобряем принципы Антикоррупционной рабочей группы «Группы двадцати», запрещающие коррумпированным чиновникам и тем, кто вовлекает их в коррупцию, въезжать в наши страны, и] мы продолжим разработку дальнейших рамок сотрудничества (Преступность и коррупция)

2012-101          Мы обязуемся применять на практике законодательство в области борьбы с коррупцией. Мы будем преследовать по закону не только лиц, принимающих взятки и подстрекающих к этому, но и тех, кто взятки предлагает, в соответствии с законодательством наших стран (Преступность и коррупция)

2012-102          В целях облегчения международного сотрудничества между странами, как входящими, так и не входящими в состав «Группы двадцати», в сфере расследования дел, связанных с коррупцией, и преследования виновных мы опубликуем руководящие указания по оказанию взаимной правовой помощи, разработанные странами «Группы двадцати», а также информацию о процедурах отслеживания активов в странах «Группы двадцати» (Преступность и коррупция)

2012-103          Мы вновь подтверждаем взятое нами обязательство не предоставлять убежище доходам, полученным в результате коррупции, а также содействовать возвращению и реституции похищенных активов (Преступность и коррупция)

2012-104          Мы продлеваем мандат Антикоррупционной рабочей группы на два года, т. е. до конца 2014 года, и поручаем Рабочей группе подготовить всеобъемлющий план действий и второй Доклад о мониторинге выполнения Сеульского плана действий, которые подлежат предоставлению для рассмотрения и одобрения шерпами до конца 2012 года (Преступность и коррупция)

2012-105          Мы будем и в дальнейшем продолжать работу со странами, не являющимися членами «Группы двадцати», региональными и международными организациями, в том числе ООН и другими структурами (Международное сотрудничество)

2012-106          В соответствии с каннским мандатом, стремясь сохранить преемственность и эффективный характер нашей работы с партнерами по «аутрич», мы приветствуем набор принципов в данной области, разработанный шерпами (Сотрудничество G20)

2012-107          Мы соберемся на встречу в Санкт-Петербурге под председательством России (Сотрудничество G20)

2012-108          Сегодня мы согласовали план международного экономического сотрудничества для достижения целей Рамочного соглашения для устойчивого и сбалансированного экономического роста (Макроэкономическая политика)

2012-109          Мы едины в стремлении предпринять решительные шаги для выполнения обязательств, перечисленных далее (Подотчетность)

2012-110          Мы будем осуществлять оценку подотчёности и улучшать качество отслеживания принимаемых мер для оценки прогресса в достижении целей Лос-Кабосского плана оценки подотчётности (Подотчетность)

2012-111          Страны-члены ЕС, входящие в состав «Группы двадцати» предпримут все необходимые шаги для поддержания целостности и стабильности еврозоны, развития финансовых рынков и создания цепей обратной связи между правительствами и банками (Макроэкономическая политика)

2012-112          Страны-члены еврозоны будут способствовать осуществлению структурных реформ для усиления конкурентоспособности стран, находящихся в состоянии дефицита бюджета и содействия развитию спроса и экономики в целом в профицитных странах (Макроэкономическая политика)

2012-113          Страны-члены Европейского союза, входящие в состав «Группы двадцати», полны решимости принять действия для поддержки роста, включая завершение  Европейского единого рынка [для наращивания инвестиций, повышения занятости, содействия росту и повышению конкурентоспособности наряду с неукоснительным выполнением осуществлять структурную оценку предпринимаемых фискальных мер] (Макроэкономическая политика)

2012-114          [Страны-члены Европейского союза, входящие в состав «Группы двадцати», полны решимости принять действия для поддержки роста, включая] наилучшее применение инструментов финансового регулирования ЕС, в том числе, ресурсов Европейского инвестиционного банка, выпуск венчурных обязательств, структурные фонды и фонды сплочения, [для наращивания инвестиций, повышения занятости, содействия росту и повышению конкурентоспособности наряду с неукоснительным выполнением осуществлять структурную оценку предпринимаемых фискальных мер] (Макроэкономическая политика)

2012-115          Наша фискальная политика будет направлена на ускорение и поддержание процесса восстановления наряду с поддержанием фискальной стабильности и повышением доверия к предпринимаемым шагам (Макроэкономическая политика)

2012-116          Развитые экономики обязуются выполнить среднесрочные обязательства, принятые на саммите в Торонто, путём выработки заслуживающих доверия среднесрочных планов фискальной консолидации (Макроэкономическая политика)

2012-117          Принимая во внимание необходимость принятия мер, ориентированных на поддержку спроса и дальнейшее восстановление, США будут планировать свою фискальную политику на базе принципов долгосрочной устойчивости для того, чтобы в 2013 году избежать резкого сокращения бюджетных расходов (Макроэкономическая политика)

2012-118          Япония обязуется принять меры, направленные на восстановление, так скоро, как это возможно (Макроэкономическая политика)

2012-119          Австралия, Бразилия, Канада, Китай, Германия, Индонезия, Южная Корея, Великобритания и США позволяют действовать автоматическим стабилизаторам с учётом национальных особенностей и текущих условий спроса (Макроэкономическая политика)

2012-120          Италия будет выполнять свой план первоначальной фискальной стабилизации наряду с мерами, направленными на рост (Макроэкономическая политика)

2012-121          Фискальная политика Испании будет сосредоточена на дальнейшей консолидации (Макроэкономическая политика)

2012-122          Монетарная политика будет сосредоточена на поддержании ценовой стабильности и содействии восстановлению мировой экономики. [В данном контексте определяющую роль играют действия центральных банков развитых экономик, направленные на содействие глобальному росту и стабильности ] (Макроэкономическая политика)

2012-123          Центральные банки будут оставаться бдительными и предпримут необходимые действия для достижения поставленных перед ними целей (Макроэкономическая политика)

2012-124          Наши центральные банки, органы финансового надзора и казначейства будут поддерживать тесный диалог, а также будут сотрудничать на платформе Совета финансовой стабильности для поддержания финансовой стабильности в период усиления неопределенностей (Макроэкономическая политика)

2012-125          Мы будем поддерживать заданный темп институциональных реформ финансового сектора, необходимых для защиты финансовых систем наших экономик в среднесрочной перспективе, а также будем предпринимать необходимые действия для защиты источников кредитных средств и целостности глобальных платежных и расчётных систем (Финансовое регулирование)

2012-126          В случае существенного ухудшения экономической ситуации, Аргентина, Австралия, Бразилия, Канада, Китай, Германия, Южная Корея, России и США обязуются координировать и осуществлять дополнительные меры для поддержки спроса с учётом национальных особенностей и принятых обязательств (Макроэкономическая политика)

2012-127          Развивающиеся экономики будут адаптировать свою макроэкономическую политику для поддержки внутреннего спроса и стабильности цен (Макроэкономическая политика)

2012-128          Там, где это требуется и уместно, макропруденциальные меры будут применяться для управления внутренней кредитной политикой и поддержания ликвидности (Макроэкономическая политика)

2012-129          [Принимая во внимание геополитические риски, которые могут привести к скачкам цен на нефть, вызванным действиям со стороны стран-поставщиков, в условиях ограниченных запасов] члены «Группы двадцати» обязуются в случае необходимости предпринять дополнительные действия (Энергетика)

2012-130          Мы приветствуем обязательства стран-поставщиков по обеспечению надлежащего уровня поставок (Энергетика)

2012-131          Мы приветствуем готовность Саудовской Аравии предоставить дополнительно 2.5 млн баррелей нефти в день из имеющихся резервов в случае необходимости (Энергетика)

2012-132          Во всех вопросах мы обязуемся предпринимать действия для минимизации негативного воздействия мер, предпринятых в рамках внутренней политики, на другие страны (Международное сотрудничество)

2012-133          Развитые экономики будут обеспечивать стабильность своей фискальной политики (Макроэкономическая политика)

2012-134          [Принимая во внимание важность усиления и реализации среднесрочных планов фискальной консолидации США и Япония обязуются принимать действия, которые будут способствовать постепенному снижению их государственного долга в отношении к показателю ВВП]: К 2016 г. США обязуются устойчиво снижать показатель долга федерального правительства (Макроэкономическая политика)

2012-135          [Принимая во внимание важность усиления и реализации среднесрочных планов фискальной консолидации США и Япония обязуются принимать действия, которые будут способствовать постепенному снижению их государственного долга в отношении к показателю ВВП]: Япония подтверждает своё обязательство обеспечить выполнение бюджетных планов на 2015 и 2020 гг., а также снижать отношение долга к ВВП начиная с 2021 г. (Макроэкономическая политика)

2012-136          К следующему саммиту члены «Группы двадцати» согласились определить цели, учитывающие национальную специфику, в отношении показателей долга в процентах ВВП на период после 2016 г., в тех странах, где такие цели не были до сих пор установлены, наряду с четкими планами и дорожными картами по их достижению. Указанные планы будут учитывать прогресс реформ в области налогообложения и государственных расходов, включая изменения в льготной политике (Макроэкономическая политика)

2012-137          Мы будем усиленно действовать в интересах достижения баланса глобального спроса путём повышения внутреннего спроса в странах с профицитным показателем платежного баланса (Макроэкономическая политика)

2012-138          [Мы будем усиленно действовать в интересах достижения баланса глобального спроса путём] ротации спроса от государственного к частному сектору в странах, где наблюдается дефицит государственного бюджета (Макроэкономическая политика)

2012-139          [Мы будем усиленно действовать в интересах достижения баланса глобального спроса путём] наращивания уровня сбережений в странах, где наблюдается дефицит платежного баланса (Макроэкономическая политика)

2012-140          Сокращение структурного фискального дефицита и действия, направленные на стимулирование частных сбережений в развитых экономиках, где наблюдается дефицит платежного баланса, будут способствовать сокращению длительному сокращению глобальных дисбалансов (США) (Макроэкономическая политика)

2012-141          Мы подтверждаем наше обязательство ускоренно продвигаться к установлению определяемых рыночной ситуацией обменных курсов и усилению гибкости обменных курсов для соблюдения базовых принципов и избежания перекосов обменных курсов, а также обязуемся воздерживаться от конкурентной девальвации валют (Макроэкономическая политика)

2012-142          Мы приветствуем обязательство Китая о продолжении реформы системы обменных курсов (Макроэкономическая политика)

2012-143          Развивающиеся страны будут и далее предпринимать действия для установления равновесного спроса (Макроэкономическая политика)

2012-144          Развивающиеся страны будут и далее предпринимать действия для установления равновесного спроса включая дальнейшую либерализацию обменных куров (Китай) (Макроэкономическая политика)

2012-145          [Развивающиеся страны будут и далее предпринимать действия для установления равновесного спроса включая] наращивание инвестиций (Бразилия) (Макроэкономическая политика)

2012-146          [Развивающиеся страны будут и далее предпринимать действия для установления равновесного спроса включая] повышение уровня сбережений (Турция) (Макроэкономическая политика)

2012-147          Развитые страны с профицитом бюджета или с относительно слабым частным спросом будут способствовать стимулированию внутреннего спроса (Макроэкономическая политика)

2012-148          [Развитые страны с профицитом бюджета или с относительно слабым частным спросом будут способствовать стимулированию внутреннего спроса] за счет дальнейшей либерализации секторов услуг (Макроэкономическая политика)

2012-149          [Развитые страны с профицитом бюджета или с относительно слабым частным спросом будут способствовать стимулированию внутреннего спроса путем] привлечения инвестиций за счет устранения неэффективности (Германия) (Макроэкономическая политика)

2012-150          [Развитые страны с профицитом бюджета или с относительно слабым частным спросом будут способствовать стимулированию внутреннего спроса путем] создания новых отраслей и рынков за счет инноваций в сферах окружающей среды и здравоохранении (Япония) (Макроэкономическая политика)

2012-151          Страны-экспортеры нефти продолжат осуществлять продуктивные государственные и поощрять частные инвестиции, что будет иметь положительные региональные и глобальные сопутствующие эффекты, обеспечивая при этом финансовую устойчивость с учетом нестабильного характера доходов (Макроэкономическая политика)

2012-152          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействия созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати».] В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как: переподготовка длительно безработных (США) (Занятость)

2012-153          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] развитие навыков (Испания) (Занятость)

2012-154          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] повышение гибкости заработной платы, в частности децентрализация её установления (Италия) (Занятость)

2012-155          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] сокращение подоходного налога (Занятость)

2012-156          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] реформу страхования занятости, для увеличения эффективности создания рабочих мест (Канада) (Занятость)

2012-157          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] повышение уровня образования, профессиональной подготовки и развития навыков (Занятость)

2012-158          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] поощрение занятости женщин, например, путем реформирования систем пособий и предоставления доступных услуг по уходу за детьми (Занятость)

2012-159          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] улучшение возможностей трудоустройства для целевых групп, таких как молодежь и люди с ограниченными возможностями (Занятость)

2012-160          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] поощрение участия молодых работников через систему ученичества (Великобритания) (Занятость)

2012-161          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности: реформы рынка труда для увеличения занятости и объема рабочей силы, такие как:] поощрение занятости в формальном секторе за счет улучшения образования или повышения квалификации (Занятость)

2012-162          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Реформу товарного рынка для стимулирования конкуренции и повышения производительности в ключевых секторах (Макроэкономическая политика)

2012-163          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Стабилизацию жилищного сектора (США) (Макроэкономическая политика)

2012-164          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Предоставление адресной поддержки малоимущим или укрепление сетей социальной защиты (Социоэкономика)

2012-165          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] В среднесрочной перспективе поэтапный отказ от существующих искажающих субсидий как в странах с развитой экономикой, так и в странах с формирующейся рыночной экономикой (Социоэкономика)

2012-166          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Реформирование налогов и льгот для улучшения производительности и стимулов к работе (Занятость)

2012-167          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Подготовка реформы систем регулирования для эффективной поддержки экономического роста за счет снижения бремени с предприятий, желающих расширяться (Великобритания) (Макроэкономическая политика)

2012-168          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Поощрение дальнейшей либерализации торговли посредством односторонней отмены тарифов в ключевых секторах (Канада) (Торговля и инвестиции)

2012-169          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] Поощрение инвестиций в инфраструктуру для повышения производительности и уровня жизни путем устранения в среднесрочной перспективе ограничений для роста (Инфраструктура)

2012-170          [В Каннах страны выдвинули обязательства по структурной реформе для повышения и поддержания глобального спроса, содействию созданию рабочих мест, внесения вклада в глобальную ребалансировку и увеличения потенциала роста во всех странах «Группы двадцати». В частности:] обязательство содействовать «зеленому» и устойчивому росту (Устойчивый рост)

2012-171          Современные глобальные экономические вызовы подчеркивают необходимость подтверждения нашей приверженности эффективному осуществлению согласованных финансовых реформ, в целях сделать финансовый сектор более устойчивым, стабильным и способным поддерживать экономический рост (Финансовое регулирование)

2012-172          [Члены Группы двадцати поддерживают связь с Советом по финансовой стабильности в сотрудничестве с разработчиками стандартов для отслеживания прогресса и предоставления отчетности на регулярной основе.] Обязательство будет дополняться усилиями по расширению доступа к финансовым услугам (Финансовое регулирование)

2012-173          Мы подтверждаем нашу приверженность противодействию протекционизму во всех его формах и поощрению открытой торговли, а также будем принимать активные меры по сокращению числа ограничительных торговых мер ВТО и противодействию финансовому протекционизму (Торговля и инвестиции)

2012-174          Государства-члены подтверждают приверженность действиям по максимизации потенциала роста и экономической устойчивости в развивающихся странах (Развитие)

2012-175          [Государства-члены подтверждают] важность выполнения обязательств по оказанию помощи развитыми странами (Развитие)

2012-176          [Государства-члены подтверждают важность] мобилизации внутренних, внешних и новых инновационных источников финансирования для удовлетворения потребностей в развитии (Развитие)

2012-177          Страны с развивающимися рынками также могут продвигать ряд реформ для содействия развитию, включая улучшение инвестиционного климата и увеличение инвестиций в инфраструктуру – обязательство, отобранное для мониторинга (Международное сотрудничество)

2012-178          Мы продолжим координировать политику по согласно изменениям экономической обстановки (Макроэкономическая политика)

2012-179          Мы просим министров финансов ближайшие месяцы тесно сотрудничать для устранения уязвимостей и поддержки восстановления (Макроэкономическая политика)

2012-180       Мы рассмотрим прогресс в выполнении всех обязательств на саммите в Санкт-Петербурге в 2013 году (Подотчетность)

Доклад Оценка исполнения членами «Группы двадцати» обязательств, принятых на саммите в Лос-Кабосе (англ.)

Контакты

Схема проезда Схема расположения корпусов
Справочная служба

Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:
information@ranepa.ru

Приемная комиссия
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

Бакалавриат и специалитет:

Часы работы:
10.00 – 17.00

По вопросам поступления
на бюджетную основу:

+7 499 956-99-99

По вопросам поступления
на договорную основу:

Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии

Магистратура:

Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии

Пресс-служба
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

E-mail:
press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

Телефон:
+7 499 956-00-44

E-mail:
reserv@ranepa.ru

Телефонный справочник
Ректорат
Подразделения
Факультеты и институты
Кафедры
Научные центры и институты
Филиалы Написать

Президентская академия – национальная школа управления