Центр исследований международных институтов

Саммит в Питтсбурге, США, 24-25 сентября 2009

Print

Обязательства саммита «Группы двадцати» в Питтсбурге, 24-25 сентября 2009

Отобраны Эллой Кокотсис, Группа по исследованиям «двадцатки» и ЦИМИ РАНХиГС

Общее число обязательств = 128. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 15. 

Полные тексты документов саммита

2009-87            Сегодня мы обязуемся продолжать принимать наши энергичные ответные меры до тех пор, пока не будет достигнуто устойчивое восстановление экономики (Макроэкономическая политика)

2009-88           Мы будем стремиться обеспечить, чтобы с возобновлением роста возобновился рост занятости (Занятость)

2009-89           Мы не допустим любого преждевременного прекращения реализации мер экономического стимулирования (Макроэкономическая политика)

2009-90           В то же время мы будем разрабатывать стратегии выхода из кризиса и в нужный момент совместным и скоординированным образом прекратим реализацию наших беспрецедентных мер по оказанию поддержки, сохранив приверженность финансовой ответственности (Макроэкономическая политика)

2009-91           Принять рамочное соглашение, определяющее нашу стратегию и совместные действия, направленные на обеспечение уверенного, устойчивого и сбалансированного роста (Макроэкономическая политика)

2009-92           Мы обязуемся не допускать дестабилизирующих резких подъемов и спадов в цене активов и кредитов и проводить макроэкономическую политику – с учетом ценовой стабильности – которая способствовала бы адекватному и сбалансированному росту глобального спроса (Макроэкономическая политика)

2009-93           Кроме того, мы намерены добиться существенного прогресса в области осуществления структурных реформ, которые способствовали бы повышению частного спроса и укреплению потенциала долгосрочного роста (Макроэкономическая политика)

2009-94           Обеспечивать, чтобы наша система регулирования банковского сектора и других финансовых учреждений сдерживала излишества, которые привели к кризису (Финансовое регулирование)

2009-95           Мы преисполнены решимости предпринимать совместные действия с целью повышения стандартов капитала, применения надежных международных стандартов в области выплаты вознаграждения, призванных положить конец практике, которая привела к принятию чрезмерных рисков, а также улучшения рынка внебиржевых производных ценных бумаг и создания более эффективных инструментов для возложения ответственности на крупные международные компании за принимаемые ими риски; - обязательство, отобранное для мониторинга (Финансовое регулирование)

2009-96           Реформировать глобальную архитектуру в соответствии с требованиями XXI века. После нынешнего кризиса ключевые игроки должны быть полностью вовлечены в процесс и представлены в наших институтах, с тем чтобы мы совместными усилиями смогли заложить основу для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста (Финансовое регулирование)

2009-97           Мы обозначили формат «Группы двадцати» в качестве главного форума для осуществления нашего международного экономического сотрудничества (Сотрудничество G20)

2009-98           Мы создали Совет по финансовой стабильности (СФС), включив в него крупнейшие страны с формирующейся рыночной экономикой, и приветствуем его усилия по координации и мониторингу прогресса в сфере укрепления финансового регулирования (Реформа МФИ)

2009-99           Мы обязуемся перераспределить квоты МВФ в пользу динамично формирующихся рынков и развивающихся стран, передав не менее 5% квот от перепредставленных стран недопредставленным, используя в качестве стартовой основы существующую формулу расчета квот; - обязательство, отобранное для мониторинга (Реформа МФИ)

2009-100        Мы призвали реформированный Всемирный банк играть ведущую роль в реагировании на проблемы, характер которых требует принятия согласованных на глобальной основе мер, таких как проблемы изменения климата и продовольственной безопасности, и решили, что Всемирному банку и региональным банкам развития следует располагать достаточными ресурсами для решения этих проблем и выполнения своих мандатов (Реформа МФИ)

2009-101        Предпринять новые шаги для расширения доступа к продовольствию, топливу и финансам беднейших слоев населения в мире, одновременно принимая меры по пресечению незаконной утечки капитала (Развитие)

2009-102        В качестве первоначального шага мы призываем Всемирный банк создать новый целевой фонд в поддержку новой Инициативы в области продовольственной безопасности для стран с низким уровнем доходов (Реформа МФИ)

2009-103        Мы на добровольной основе увеличим объем финансирования программ по обеспечению беднейших слоев населения экологически чистой и доступной энергией, в частности Программы по увеличению масштабов использования возобновляемых источников энергии (Энергетика)

2009-104        Осуществлять в среднесрочной перспективе поэтапное сокращение и рационализацию субсидий, выделяемых на использование неэффективных видов ископаемого топлива, одновременно предоставляя целевую поддержку беднейшим слоям населения (Энергетика)

2009-105        Мы призываем министров энергетики и финансов наших стран доложить нам на следующей встрече об их стратегиях осуществления и графике принятия мер по выполнению этого важнейшего обязательства (Энергетика)

2009-106        Мы будем содействовать обеспечению транспарентности энергетических рынков и рыночной стабильности в рамках наших более масштабных усилий по недопущению чрезмерной волатильности (Энергетика)

2009-107        Сохранять нашу открытость и продвигаться к достижению «зеленого» и устойчивого роста (Устойчивый рост)

2009-108        Мы будем бороться с протекционизмом. Мы полны решимости успешно завершить Дохинский раунд переговоров в рамках ВТО в 2010 году (Торговля и инвестиции)

2009-109        Мы приложим все усилия к тому, чтобы достичь договоренности в Копенгагене в рамках переговоров по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) (Окружающая среда)

2009-110        Наконец, мы договорились встретиться в Канаде в июне 2010 года и в Корее в ноябре 2010 года (Сотрудничество G20)

2009-111        Нам необходимо также разработать траспарентный и заслуживающий доверия процесс прекращения оказываемой нами чрезвычайной помощи бюджетно-налоговому, денежно-кредитному и финансовому секторам, который будет применяться в случае достижения полного подъема экономики (Макроэкономическая политика)

2009-112        Мы поручаем министрам финансов наших стран, работающим с материалами МВФ и СФС, на их встрече в ноябре продолжать разработку совместных и согласованных стратегий выхода из кризиса, признавая, что масштаб, сроки и этапы этого процесса будут варьироваться в зависимости от страны или региона и характера политических мер (Макроэкономическая политика)

2009-113        Таким образом, наша задача заключается в том, чтобы обеспечить возобновление в мире уверенного, устойчивого и сбалансированного роста, одновременно сохраняя приверженность ответственной и устойчивой бюджетной политике, осуществлять реформы в целях укрепления потенциала роста и способности создавать рабочие места, проводить политику, направленную на недопущение появления новых «дутых» активов и неустойчивых мировых финансовых потоков. Мы обязуемся принимать необходимые политические меры для достижения этих результатов (Макроэкономическая политика)

2009-114        Сегодня мы принимаем Рамочное соглашение об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте. Для выполнения этого соглашения мы обязуемся разработать процесс, на основе которого мы будем определять наши цели, осуществлять стратегии для достижения этих целей и совместно оценивать достигнутый нами прогресс (Макроэкономическая политика)

2009-115        Мы обратимся к МВФ с просьбой помочь нам провести анализ того, как согласуются наши соответствующие национальные или региональные политические рамки (Макроэкономическая политика)

2009-116        Мы обратимся к Всемирному банку с просьбой информировать нас о прогрессе в деле ускорения процесса развития и сокращения масштабов нищеты в рамках мер по восстановлению взвешенного экономического роста (Развитие)

2009-117        Мы будем сотрудничать для обеспечения общего соответствия бюджетной, финансовой, торговой и структурной политики наших стран более устойчивым и сбалансированным траекториям экономического роста (Макроэкономическая политика)

2009-118        Мы будем проводить макропруденциальную политику и политику регулирования с целью содействовать недопущению того, чтобы кредитные циклы и циклы цен на активы стали дестабилизирующими факторами (Финансовое регулирование)

2009-119        Мы призываем министров финансов и руководителей центральных банков наших стран приступить к осуществлению нового рамочного соглашения к ноябрю на основе общего процесса взаимной оценки рамок национальной политики и их воздействия на модель и устойчивость роста мировой экономики (Макроэкономическая политика)

2009-120        Члены «Группы двадцати» согласуют общие стратегические цели. Эти цели должны обновляться по мере изменения ситуации (Макроэкономическая политика)

2009-121        Члены «Группы двадцати» разработают среднесрочные политические рамки и будут совместно осуществлять оценку общих последствий наших национальных политических рамок для уровня и модели глобального роста и определять потенциальные риски для финансовой стабильности (Макроэкономическая политика)

2009-122        Мы просим МВФ оказать содействие министрам финансов и руководителям центральных банков наших стран в рамках этого процесса взаимной оценки и представить им ориентированный на перспективу анализ того, согласуется ли в целом политика стран «Группы двадцати» с более устойчивыми и сбалансированными тенденциями развития мировой экономики, а также регулярно информировать «Группу двадцати» и Международный валютно-финансовый комитет (МВФК), опираясь на имеющиеся аналитические данные по итогам осуществляемого МВФ наблюдения на двустороннем и многостороннем уровне, о тенденциях развития мировой экономики, моделях роста и предложениях по корректированию политики (Макроэкономическая политика)

2009-123        Министры финансов и руководители центральных банков наших стран разработают данный процесс на своей встрече в ноябре, и мы рассмотрим результаты первой взаимной оценки на нашем следующем саммите (Макроэкономическая политика)

2009-124        Мы просим СФС представить доклад о ходе работы министрам финансов и руководителям центральных банков стран «Группы двадцати» до следующего саммита лидеров (Финансовое регулирование)

2009-125        Мы твердо намерены принять меры на национальном и международном уровне для совместного повышения стандартов, с тем чтобы наши национальные органы власти последовательно применяли мировые стандарты с целью обеспечить равенство «правил игры» и избежать дробления рынков, протекционизма и расхождений в нормативном режиме

2009-126        Мы твердо намерены по мере необходимости проводить основательные, транспарентные испытания на прочность (Финансовое регулирование)

2009-127        Кроме того, мы договорились улучшать регулирование, функционирование и транспарентность финансовых рынков и рынков сырьевых товаров для решения проблемы острых колебаний цен на сырьевые товары (Финансовое регулирование)

2009-128        [Мы призываем министров финансов и руководителей центральных банков наших стран достичь договоренности относительно международных рамок реформирования в следующих важнейших областях:] Наращивание высококачественного капитала и смягчение тенденции к цикличности (Финансовое регулирование)

2009-129        Мы твердо намерены разработать до конца 2010 года согласованные на международном уровне правила для одновременного увеличения объема и повышения качества банковского капитала и сокращения чрезмерного использования заемного капитала (Финансовое регулирование)

2009-130        Все основные финансовые центры стран «Группы 20» твердо намерены принять механизм работы с капиталом «Базель-II» к концу 2011 года (Финансовое регулирование)

2009-131        [Мы призываем министров финансов и руководителей центральных банков наших стран достичь договоренности относительно международных рамок реформирования в следующих важнейших областях:] Реформа систем вознаграждения в интересах поддержания финансовой стабильности (Финансовое регулирование)

2009-132        [Мы призываем министров финансов и руководителей центральных банков наших стран достичь договоренности относительно международных рамок реформирования в следующих важнейших областях:] Улучшение состояния рынков производных ценных бумаг, продаваемых на внебиржевых рынках (Финансовое регулирование)

2009-133        [Мы полностью одобряем осуществление стандартов СФС, направленных на согласование вознаграждения с процессом создания долгосрочных ценностей и отказом от принятия чрезмерных рисков, в том числе путем:] (i) отказа от практики многолетних гарантированных бонусов (Финансовое регулирование)

2009-134        [Мы полностью одобряем осуществление стандартов СФС, направленных на согласование вознаграждения с процессом создания долгосрочных ценностей и отказом от принятия чрезмерных рисков, в том числе путем:] (ii) введения требования об отсрочке значительной доли переменного вознаграждения, об увязке его с результатами деятельности и выплате в зависимости от возврата ранее уплаченных средств и в форме акций или аналогичных акциям инструментов, поскольку они создают стимулы, соотносимые с созданием долгосрочных ценностей и временным горизонтом риска (Финансовое регулирование)

2009-135        [Мы полностью одобряем осуществление стандартов СФС, направленных на согласование вознаграждения с процессом создания долгосрочных ценностей и отказом от принятия чрезмерных рисков, в том числе путем:] (iii) обеспечения того, чтобы вознаграждение для старших должностных лиц и других сотрудников, оказывающих материальное воздействие на принимаемые компанией риски, соответствовало результатам ее деятельности и рискам (Финансовое регулирование)

2009-136        [Мы полностью одобряем осуществление стандартов СФС, направленных на согласование вознаграждения с процессом создания долгосрочных ценностей и отказом от принятия чрезмерных рисков, в том числе путем:] (iv) обеспечения транспарентности политики и механизмов компаний в области выплаты вознаграждений на основе требований о раскрытии информации (Финансовое регулирование)

2009-137        [Мы полностью одобряем осуществление стандартов СФС, направленных на согласование вознаграждения с процессом создания долгосрочных ценностей и отказом от принятия чрезмерных рисков, в том числе путем:] (v) ограничения переменного вознаграждения процентной долей общих чистых доходов, когда оно не соответствует задаче поддержания прочной капитальной базы (Финансовое регулирование)

2009-138        [Мы полностью одобряем осуществление стандартов СФС, направленных на согласование вознаграждения с процессом создания долгосрочных ценностей и отказом от принятия чрезмерных рисков, в том числе путем:] (vi) обеспечения того, чтобы комитеты по вопросам вознаграждений, контролирующие политику в области вознаграждений, могли действовать самостоятельно (Финансовое регулирование)

2009-139        Мы поручаем СФС осуществление контроля за выполнением стандартов СФС и предлагаем дополнительные меры, которые необходимо принять до марта 2010 года (Финансовое регулирование)

2009-140        Органы власти наших стран должны создавать группы по урегулированию кризисов для основных трансграничных компаний и правовую базу для принятия мер по урегулированию кризисов, а также совершенствовать систему обмена информацией в нестабильные периоды (Финансовое регулирование)

2009-141        Мы должны разработать инструменты решения возникающих проблем и основу для эффективной стабилизации положения финансовых групп с тем, чтобы способствовать ликвидации последствий сбоев в работе финансовых учреждений и уменьшить степень моральной угрозы в будущем (Финансовое регулирование)

2009-142        Мы призываем наши международные органы по бухгалтерскому учету удвоить свои усилия по разработке единого свода высококачественных общемировых стандартов бухгалтерского учета в контексте их независимого процесса установления стандартов и завершить осуществление проекта по их сближению к июню 2011 года (Финансовое регулирование)

2009-143        Мы твердо намерены сохранить достигнутые темпы в решении проблемы налоговых убежищ, отмывания денежных средств, доходов от коррупции, финансирования терроризма и пруденциальных стандартов (Финансовое регулирование)

2009-144        Мы готовы начать борьбу против налоговых убежищ начиная с марта 2010 года (Международное налогообложение)

2009-145        Мы призываем СФС представить доклад о ходе работы по решению проблемы несотрудничающих юрисдикций, в котором затрагивались бы вопросы международного сотрудничества и обмена информацией, в ноябре 2009 года и начать процесс коллегиального обзора к февралю 2010 года (Международное налогообложение)

2009-146        Мы поручаем МВФ подготовить доклад к нашему следующему совещанию относительно спектра возможных мер, которые страны уже приняли или рассматривают в отношении того, каким образом финансовый сектор мог бы внести свой справедливый и существенный вклад в оплату любых расходов, связанных с принимаемыми правительствами мерами по восстановлению банковской системы (Финансовое регулирование)

2009-147        По мере ускорения экономического роста мы будем совместно работать с тем, чтобы укрепить возможности Фонда для проведения беспристрастного, откровенного и независимого наблюдения за рисками, которые грозят мировой экономике и международной финансовой системе (Реформа МФИ)

2009-148        Мы просим МВФ поддержать наши усилия в рамках рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном росте путем осуществления наблюдения за основами политики наших стран и общими последствиями для финансовой стабильности, темпов и тенденций глобального роста (Макроэкономическая политика)

2009-149        Поэтому мы поддерживаем перераспределение квот в пользу динамично формирующегося рынка и развивающихся стран по меньшей мере в размере 5 % путем их передачи от перепредставленных стран в пользу недопредставленных стран с использованием нынешней формулы квот МВФ в качестве стартовой основы для работы (Реформа МФИ)

2009-150        Мы готовы также защищать долю голосов, принадлежащую в МВФ беднейшим странам (Реформа МФИ)

2009-151        На этой основе и в ходе следующего пересмотра квот МВФ, который должен завершиться к январю 2011 года, мы настоятельно призываем к ускорению работы с тем, чтобы успешно завершить этот процесс пересмотра (Реформа МФИ)

2009-152        Мы подтверждаем нашу приверженность обеспечению того, чтобы многосторонние банки развития и их фонды льготного кредитования, особенно Агентство международного развития (АМР) и Африканский фонд развития, финансировались соответствующим образом; - обязательство, отобранное для мониторинга (Реформа МФИ)

2009-153        Мы будем содействовать обеспечению того, чтобы Всемирный банк и региональные банки развития располагали достаточными ресурсами для выполнения этих четырех задач и их мандата в области развития, в том числе посредством обзора их общих потребностей в увеличении капитала, который должен быть завершен в первом полугодии 2010 года (Реформа МФИ)

2009-154        Мы твердо намерены проводить реформы в области управления и оперативной эффективности в сочетании с реформой системы голосования для обеспечения востребованности, эффективности и легитимности Всемирного банка (Реформа МФИ)

2009-155        Мы подчеркиваем важность движения со временем в сторону равноправия при голосовании во Всемирном банке посредством принятия динамичной формулы, которая, прежде всего, отражает меняющийся экономический вес стран и мандат Всемирного банка по содействию развитию и которая создаст при очередном пересмотре голосов значительное, по крайней мере на 3%, увеличение числа голосов у развивающихся стран и стран с переходной экономикой, помимо увеличения на 1,46% в рамках первого этапа этой важной корректировки в пользу недопредставленных стран. Признавая, что перепредставленные страны внесут свой вклад, важно будет защитить полномочия в области голосования самых малых бедных стран. Мы вновь обязуемся достичь договоренности к встречам, намеченным на весну 2010 года (Реформа МФИ)

2009-156        Повысить уровень транспарентности рынков энергоносителей и стабильности рынков путем опубликования полных, точных и своевременных данных об уровнях производства, потребления, переработки и запасов нефти, в соответствующих случаях, на регулярной, в идеальном случае, на ежемесячной основе начиная с января 2010 года (Энергетика)

2009-157        Мы укрепим наши национальные потенциалы в области сбора данных об энергоресурсах и улучшим методы прогнозирования предложения и спроса на энергоносители, а также обратимся к Международному энергетическому агентству (МЭА) и Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) с просьбой активизировать свои усилия по оказанию помощи заинтересованным странам в наращивании таких потенциалов  (Энергетика)

2009-158        Мы будем расширять диалог между производителями и потребителями в целях улучшения понимания базовых рыночных факторов, включая тенденции в области спроса и предложения, а также колебания цен, и принимаем к сведению итоги работы группы экспертов МЭФ  (Энергетика)

2009-159        Улучшить нормативный надзор на рынках энергоносителей посредством осуществления рекомендаций Международной организации комиссий по ценным бумагам (ИОСКО), касающихся рынков фьючерсных контрактов на сырьевые товары, и обращения к соответствующим регулирующим органам с призывом собирать данные о высоких концентрациях биржевых позиций нефтяных трейдеров на наших национальных рынках фьючерсных контрактов на сырьевые товары  (Энергетика)

2009-160        Мы просим наши соответствующие регулирующие органы представить доклад о ходе работы на нашем следующем совещании  (Энергетика)

2009-161        Мы также предложим нашим регулирующим органам собирать соответствующие данные о внебиржевых нефтяных рынках и принять меры по борьбе с манипулированием рынками, которое приводит к острым колебаниям цен  (Энергетика)

2009-162        Мы призываем к дальнейшему уточнению и улучшению информации о рынках сырьевых товаров, в том числе путем опубликования более подробных и дезагрегированных данных, согласованных в максимально возможной степени на международном уровне  (Энергетика)

2009-163        Мы просим ИОСКО оказывать помощь правительствам стран в разработке и осуществлении этих стратегий, продолжать свою аналитическую деятельность, в том числе в отношении острых колебаний на рынках, разрабатывать конкретные рекомендации и регулярно представлять доклады о достигнутом прогрессе  (Энергетика)

2009-164        Рационализировать и постепенно отменить в среднесрочной перспективе неэффективные субсидии на ископаемые виды топлива, которые способствуют неэкономному потреблению  (Энергетика)

2009-165        Мы поручим министрам финансов и энергетики наших стран исходя из национальных условий разработать стратегии и определить сроки их осуществления, а также представить доклад лидерам на следующем саммите  (Энергетика)

2009-166        Мы просим соответствующие учреждения, такие как МЭА, ОПЕК, ОЭСР и Всемирный банк, представить результаты анализа масштабов энергетических субсидий и предложения по осуществлению этой инициативы, а также доложить об этом на нашем следующем саммите (Энергетика)

2009-167        Мы обязуемся стимулировать инвестиции в экологически чистую энергетику, возобновляемые источники энергии и повышение энергоэффективности и оказывать финансовую и техническую поддержку таким проектам, осуществляемым в развивающихся странах (Энергетика)

2009-168        Мы обязуемся принимать меры по оказанию содействия распространению или передаче экологически чистых энергетических технологий, в том числе путем проведения совместных исследований и наращивания потенциала; - обязательство, отобранное для мониторинга (Энергетика)

2009-169        Мы активизируем усилия в сотрудничестве с другими сторонами по достижению соглашения в Копенгагене путем проведения переговоров в рамках РКООНИК. Такое соглашение должно охватывать вопросы смягчения последствий, адаптации, технологий и финансирования (Окружающая среда)

2009-170        Мы высоко оцениваем работу, проведенную министрами финансов наших стран, и обращаемся к ним с просьбой доложить на их следующей встрече о возможных вариантах, касающихся финансирования деятельности в связи с изменением климата, которые будут рассматриваться в качестве исходных материалов в ходе переговоров в рамках РКООНИК в Копенгагене (Окружающая среда)

2009-171        Мы просим соответствующих министров наших стран изучить преимущества нового механизма оказания поддержки в случае кризиса в рамках МАР для защиты СНД от будущих кризисов, а также возможности расширения использования финансовых инструментов для защиты инвестиционных планов стран с низким уровнем доходов от срывов в кризисные периоды, включая более активное использование гарантий (Развитие)

2009-172        Мы вновь подтверждаем нашу историческую приверженность осуществлению целей в области развития, обозначенных в Декларации тысячелетия, и взятых на себя соответствующих обязательств по оказанию официальной помощи в целях развития, включая обязательства по оказанию помощи в интересах торговли, облегчение долгового бремени, а также обязательства, взятые в Гленинглсе, в особенности перед странами Африки к югу от Сахары, на период до 2010 года и в дальнейшем; - обязательство, отобранное для мониторингга (Развитие)

2009-173        Даже до наступления кризиса слишком много людей все еще страдало от голода и нищеты; еще большее число людей не имеет доступа к энергоресурсам и финансированию. Признавая тот факт, что кризис еще сильнее обострил эту ситуацию, мы берем на себя обязательство сотрудничать в целях повышения доступности продовольствия, топлива и финансирования для бедных слоев населения (Развитие)

2009-174        Мы призываем Всемирный банк к работе с заинтересованными донорами и организациями по учреждению многостороннего целевого фонда для пропорционального увеличения объемов сельскохозяйственной помощи странам с низкими доходами (Развитие)

2009-175        Мы просим Всемирный банк, Африканский банк развития, ООН, Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР), Всемирную продовольственную программу (ВПП) и других субъектов координировать свои усилия, в том числе с помощью возглавляемых странами механизмов с целью дополнения и укрепления других мер, принимаемых на многостороннем и двустороннем уровне по решению проблемы отсутствия продовольственной безопасности (Продовольствие и сельское хозяйство)

2009-176        В целях облегчения доступа к энергоресурсам мы будем поощрять широкое использование в развивающихся странах экологически чистых, приемлемых по стоимости энергоресурсов (Энергетика)

2009-177        Мы твердо намерены на добровольной основе финансировать программы, направленные на достижение этой цели, такие как Программа развития возобновляемых источников энергии и инициатива по доступу бедных слоев населения к энергетическим ресурсам, а также расширять и в большей степени координировать наши двусторонние усилия (Развитие)

2009-178        Работая совместно с Консультативной группой по оказанию помощи беднейшим слоям населения (КГПБ), Международной финансовой корпорацией (МФК) и другими международными организациями, мы учредим экспертную группу «Группы двадцати» по общедоступным механизмам финансирования (Развитие)

2009-179        Мы твердо намерены выступить с инициативой «Группы двадцати» под названием «Задача в области финансирования МСП», т. е. с призывом к частному сектору выдвинуть наиболее проработанные предложения относительно того, каким образом государственное финансирование могло бы максимально способствовать внедрению механизма частного финансирования на устойчивой и расширяемой основе (Макроэкономическая политика)

2009-180        Мы будем работать совместно с программой Всемирного банка по обеспечению возвращения похищенных активов с целью добиться возврата похищенных активов в развивающиеся страны и поддерживаем другие усилия по пресечению незаконного оттока (Преступность и коррупция)

2009-181        Мы отмечаем принципы Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи и Аккрской программы действий и будем добиваться повышения к 2010 году транспарентности международных потоков помощи; - обязательство, отобранное для мониторинга (Развитие)

2009-182        Мы призываем к присоединению и обеспечению соблюдения законодательных актов по борьбе с транснациональным подкупом, например, Конвенции ОЭСР по борьбе с подкупом, и предлагаем странам «Группы двадцати» ратифицировать Конвенцию ООН против коррупции (КПК), а также учредить во время третьей Конференции сторон в Дохе эффективный, транспарентный и всеохватывающий механизм обзора ее осуществления; - обязательство, отобранное для мониторинга (Преступность и коррупция)

2009-183        Мы преисполнены решимости осуществлять планы выхода из кризиса, предусматривающие оказание поддержки достойным условиям труда, сохранению занятости и уделение приоритетного внимания увеличению числа рабочих мест (Занятость)

2009-184        Кроме того, мы будем продолжать оказывать поддержку в области доходов, социальной защиты и профессиональной подготовки безработным и тем, кто больше всего подвержен риску потерять работу (Социоэкономика)

2009-185        Для обеспечения того, чтобы глобальный экономический рост был выгоден всем, мы должны проводить политику в соответствии с основополагающими принципами МОТ и правами трудящихся (Социоэкономика)

2009-186        Мы должны обеспечить им доступ к программам профессиональной подготовки, которые нацелены на развитие навыков, необходимых в течение всей жизни, и ориентированы на потребности рынков в будущем (Занятость)

2009-187        Мы обязуемся содействовать усилиям в интересах того, чтобы эффективным программам профессиональной подготовки уделялось внимание в рамках наших стратегий роста и инвестиций (Занятость)

2009-188        Мы признаем, что успешные программы трудоустройства и профессиональной подготовки зачастую разрабатываются вместе с работодателями и наемными работниками, и мы призываем МОТ, в партнерстве с другими организациями, подготовить встречу своих участников и представителей НПО для разработки стратегии профессиональной подготовки, которую необходимо будет представить на наше рассмотрение (Занятость)

2009-189        Мы также приветствуем недавно принятую МОТ резолюцию «Выход из кризиса: Глобальный пакт о рабочих местах» и заявляем о решимости наших государств внедрять ключевые положения ее общей основы для развития социального аспекта глобализации (Занятость)

2009-190        Мы поручаем министрам наших стран провести оценку ситуации, складывающейся в сфере занятости; ознакомиться с докладами МОТ и других организаций о последствиях проводимой нами политики; доложить о том, целесообразно ли принимать какие‑либо дополнительные меры; а также рассмотреть среднесрочные стратегии, направленные на создание рабочих мест и развитие навыков, программы социальной защиты и передовые методы для обеспечения того, чтобы наемные работники были готовы воспользоваться научно-техническими достижениями (Занятость)

2009-191        Мы будем добиваться того, чтобы рынки оставались открытыми и свободными, и подтверждаем обязательства, взятые в Вашингтоне и Лондоне, а именно, воздерживаться от укрепления существующих или создания новых барьеров на пути инвестиций или торговли товарами и услугами, введения новых ограничений в отношении экспорта или осуществления предусмотренных Всемирной торговой организацией (ВТО) непоследовательных мер по стимулированию экспорта, а также обязуемся исправлять ситуацию в случае принятия таких мер; - обязательство, отобранное для мониторинга (Торговля и инвестиции)

2009-192        Мы будем стремиться к минимизации любых отрицательных последствий для торговли и инвестиций, вызываемых нашей внутренней политикой, включая бюджетно-налоговую политику и меры в поддержку финансового сектора (Торговля и инвестиции)

2009-193        Мы не будем прибегать к мерам финансового протекционизма, в особенности к таким мерам, которые препятствуют общемировому движению капитала, в частности в развивающиеся страны (Торговля и инвестиции)

2009-194        Мы будем незамедлительно уведомлять ВТО о любых соответствующих мерах в области торговли (Торговля и инвестиции)

2009-195        Мы стремимся к многообещающему и сбалансированному завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития в 2010 году в соответствии с его мандатом с опорой на уже достигнутые результаты, в том числе в отношении форм работы (Торговля и инвестиции)

2009-196        Мы поручаем министрам наших стран проанализировать сложившуюся ситуацию до начала 2010 года с учетом результатов осуществления программы работы, согласованной в Женеве после встречи министров в Дели, и добиваться прогресса по вопросам доступа к рынку сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, а также по вопросам услуг, правил, облегчения условий торговли и по всем другим остающимся вопросам (Торговля и инвестиции)

2009-197        Мы будем продолжать следить за ситуацией и рассмотрим достигнутые на переговорах результаты в ходе нашей следующей встречи (Торговля и инвестиции)

2009-198        Сегодня мы провозглашаем, что «Группа двадцати» является главным форумом для нашего международного экономического сотрудничества. Мы попросили наших представителей вынести на нашу следующую встречу рекомендации о том, как максимально повысить эффективность нашего сотрудничества (Сотрудничество G20)

2009-199        [На основе нашего рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте мы будем:] осуществлять ответственную бюджетно-налоговую политику, учитывающую соображения, связанные с проявлением гибкости в краткосрочном периоде, и требования об устойчивости в более долгосрочном периоде (Макроэкономическая политика)

2009-200        [На основе нашего рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте мы будем:] укреплять механизм финансового надзора в целях предотвращения возврата в рамках финансовой системы к неоправданному росту кредитования и чрезмерно высоким коэффициентам заемных средств в капитале и проводить макропруденциальную и нормативную политику с тем, чтобы помочь не допустить превращения кредитных циклов и циклов цен на активы в факторы дестабилизации (Финансовое регулирование)

2009-201        [На основе нашего рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте мы будем:] способствовать обеспечению более сбалансированного текущего платежного баланса и оказывать поддержку открытой торговле и инвестициям для повышения уровня общемирового благосостояния и устойчивости темпов роста, при этом активно отвергая протекционистские меры; - обязательство, отобранное для мониторинга (Торговля и инвестиции)

2009-202        [На основе нашего рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте мы будем:] проводить денежно-кредитную политику в соответствии с принципом стабильности цен в контексте ориентированных на рынок обменных курсов, которые отражают лежащие в их основе базовые экономические факторы (Макроэкономическая политика)

2009-203        [На основе нашего рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте мы будем:] проводить структурные реформы для повышения наших потенциальных темпов экономического роста и, в случае необходимости, укреплять сети социальной защиты (Макроэкономическая политика)

2009-204        [На основе нашего рамочного соглашения об уверенном, устойчивом и сбалансированном экономическом росте мы будем:] поощрять сбалансированное и устойчивое экономическое развитие для сокращения диспропорций в уровне развития и масштабов нищеты (Макроэкономическая политика)

2009-205        Члены «Группы двадцати», уже продолжительное время имеющие значительный дефицит платежного баланса, обязуются проводить политику в поддержку частных сбережений и принимать меры по консолидации бюджета, сохраняя при этом открытые рынки и укрепляя экспортные сектора (Макроэкономическая политика)

2009-206        Члены «Группы двадцати», имеющие значительное положительное сальдо платежного баланса в течение длительного времени, обязуются укреплять внутренние источники экономического роста. В зависимости от национальных условий это может быть связано с увеличением инвестиций, сокращением диспропорций на финансовых рынках, увеличением производительности труда в секторах услуг, совершенствованием сетей социальной защиты и устранением факторов, сдерживающих рост спроса (Макроэкономическая политика)

2009-207        [В рамках нашего процесса взаимной оценки:] члены «Группы двадцати» согласуют общие стратегические цели. Эти цели должны обновляться по мере развития ситуации (Макроэкономическая политика)

2009-208        [В рамках нашего процесса взаимной оценки:] члены «Группы двадцати» разработают свои среднесрочные политические рамки и будут совместно работать для оценки общих последствий, которые влекут за собой национальные политические рамки для темпов и тенденций в области глобального экономического роста, а также для определения потенциальных рисков с точки зрения финансовой стабильности (Макроэкономическая политика)

2009-209        [В рамках нашего процесса взаимной оценки:] лидеры стран «Группы двадцати» на основе результатов взаимной оценки рассмотрят и согласуют любые меры для достижения наших общих целей (Макроэкономическая политика)

2009-210        [Для решения этой задачи министры финансов наших стран с помощью МВФ должны:] подготовить ориентированную на перспективу оценку экономической ситуации в странах «Группы двадцати» в качестве подспорья при анализе того, поддерживают ли тенденции в области увеличения спроса и предложения, кредитования, задолженности и резервов уверенный, устойчивый и сбалансированный экономический рост (Макроэкономическая политика)

2009-211        [Для решения этой задачи министры финансов наших стран с помощью МВФ должны:] оценить последствия и степень согласованности бюджетно-налоговой и денежно-кредитной политики, расширения кредитования и рынков активов, динамики валютного курса, цен на сырьевые товары и энергоносители, а также диспропорции в области текущего платежного баланса (Макроэкономическая политика)

2009-212        [Для решения этой задачи министры финансов наших стран с помощью МВФ должны:] регулярно представлять доклады «Группе двадцати» и МВФК о развитии ситуации в мировой экономике, основных рисках и вызывающих обеспокоенность тенденциях в области экономического роста и о предлагаемых для стран «Группы двадцати» мерах по корректировке политики, по отдельности и совместно (Макроэкономическая политика)

Доклад Оценка исполнения членами «Группы двадцати» обязательств, принятых на саммите в Питтсбурге (англ.). Пресс-релиз (рус., англ.)

Контакты

Схема проезда Схема расположения корпусов
Справочная служба

Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:
information@ranepa.ru

Приемная комиссия
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

Бакалавриат и специалитет:

Часы работы:
10.00 – 17.00

По вопросам поступления
на бюджетную основу:

+7 499 956-99-99

По вопросам поступления
на договорную основу:

Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии

Магистратура:

Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии

Пресс-служба
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

E-mail:
press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

Телефон:
+7 499 956-00-44

E-mail:
reserv@ranepa.ru

Телефонный справочник
Ректорат
Подразделения
Факультеты и институты
Кафедры
Научные центры и институты
Филиалы Написать

Президентская академия – национальная школа управления