Центр исследований международных институтов
Саммит в Санкт-Петербурге, Россия, 5-6 сентября 2013
Print

Обязательства саммита «Группы двадцати» в Санкт-Петербурге, 5-6 сентября 2013  

Отобраны Дженили Губерт и Кэролайн Брахт, Группа по исследованиям «двадцатки» Университета Торонто и ЦИМИ РАНХиГС

Общее число обязательств = 281. Число обязательств,отобранных для мониторинга = 19

Полные тексты документов саммита

Санкт-Петербургская декларация лидеров «Группы двадцати» 208
Заявление Лидеров по случаю пятилетия «Группы двадцати» взгляд в будущее 30
Санкт-Петербургская стратегия развития 43
Всего 281

Санкт-Петербургская декларация лидеров «Группы двадцати»
Преамбула
2013-1: Мы всецело обязуемся принять решительные действия для возвращения на путь продуктивного с точки зрения создания рабочих мест, уверенного, устойчивого и сбалансированного роста (Макроэкономическая политика)
2013-2: Сегодня мы приняли обязательство продолжать наши усилия по поддержке инклюзивных рынков труда и обмениваться информацией о содержании национальных планов или комплексов мероприятий, разрабатываемых с учетом различий в нашем государственном устройстве. (Занятость и рабочие места)
2013-3: [Мы] приняли на себя обязательство определить комплекс коллективных мер и мер, индивидуальных для каждой страны, существенным образом улучшающих инвестиционную среду в наших странах, и приступить к их реализации (Макроэкономическая политика)
2013-4: [We приняли на себя обязательство] приняли на себя обязательство определить комплекс коллективных мер и мер, индивидуальных для каждой страны, существенным образом улучшающих инвестиционную среду в наших странах, и приступить к их реализации (Макроэкономическая политика)
2013-5: Мы продлеваем срок действия нашего обязательства по отказу от протекционистских мер (Торговля)
2013-6: [Мы] стремимся к повышению транспарентности в торговле, в том числе в региональных торговых соглашениях. (Торговля)
2013-7: [Мы] подтвердили обязательство предпринять шаги по изменению правил, ограничивающих возможности избегания налогов, применения наносящих ущерб практик и агрессивного налогового планирования (Макроэкономическая политика) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-8: Мы остаемся приверженными обязательству по реализации Антикоррупционного плана действий «Группы двадцати», ведя борьбу со взяточничеством как на национальном, так и на международном уровнях, коррупцией в секторах, в наибольшей степени подверженным коррупционным рискам, укрепляя международное сотрудничество в антикоррупционной сфере и содействуя внедрению стандартов работы государственных организаций и повышению прозрачности борьбы с коррупцией. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-9: Мы обязуемся развивать сотрудничество в сфере энергетики (Энергетика)
2013-10: [Мы обязуемся] сделать информацию об энергетических рынках более точной (Энергетика)
2013-11: [Мы обязуемся] сделать информацию об энергетических рынках более] доступной (Энергетика)
2013-12: [Мы обязуемся] предпринять шаги по поддержке развития более экологически чистых и энергоэффективных технологий в целях повышения эффективности рынков и перехода к более устойчивой энергетике будущего. (Энергетика) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-13: Мы подчеркиваем наше обязательство работать вместе для решения проблем изменения климата [которые являются глобальными проблемами, требующими глобальных решений] (Борьба с изменением климата)
2013-14: [Мы подчеркиваем наше обязательство работать вместе для решения проблем] защиты окружающей среды, которые являются глобальными проблемами, требующими глобальных решений. (Охрана окружающей среды)
2013-15: Мы продолжим разработку комплексных стратегий для достижения более уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в контексте фискальной устойчивости (Макроэкономическая политика)
Мировая экономика и Рамочное соглашение «Группы двадцати» по достижению уверенного, устойчивого и сбалансированного роста
2013-16: Мы будем действовать совместно и выполнять все наши обязательства [Санкт-Петербургского Плана Действий] в установленные сроки (Подотчетность)
2013-17: [Мы будем действовать совместно и выполнять все наши обязательства [Санкт-Петербургского Плана Действий] в установленные сроки] тщательно отслеживая процесс исполнения (Подотчетность)
2013-18: Развитые страны «Группы двадцати» договорились придерживаться гибкого подхода в выполнении своих бюджетных стратегий, в то же время оставаясь приверженными устойчивости системы государственных финансов (Макроэкономическая политика)
2013-19: Чтобы противостоять увеличившейся финансовой волатильности, страны с формирующимся рынком согласны принять необходимые меры по поддержке роста [включая действия по улучшению основ своих экономик, повышению устойчивости к внешним шокам и укреплению финансовых систем] (Макроэкономическая политика)
2013-20: [Чтобы противостоять увеличившейся финансовой волатильности, страны с формирующимся рынком согласны принять необходимые меры по] сохранению стабильности, включая действия по улучшению основ своих экономик, повышению устойчивости к внешним шокам и укреплению финансовых систем. (Макроэкономическая политика)
2013-21: Мы продолжим тщательно отслеживать ситуацию на финансовом рынке (Финансовое регулирование)
2013-22: Мы обязуемся сотрудничать для гарантирования того, чтобы меры, принимаемые в целях поддержки внутреннего роста, также способствовали глобальному экономическому росту (Макроэкономическая политика)
2013-23: [Мы обязуемся сотрудничать для гарантирования того, чтобы меры, принимаемые в целях поддержки внутреннего роста, также способствовали] финансовой стабильности (Макроэкономическая политика)
2013-24: [Мы обязуемся сотрудничать для гарантирования того, чтобы меры, принимаемые в целях поддержки внутреннего роста, также] позволяли справляться с их побочными эффектами на другие страны. (Макроэкономическая политика)
2013-25: Мы подтверждаем наши обязательства по ускорению перехода к режимам формирования обменного курса, в большей мере основанным на рыночных принципах [позволяющей адекватно отражать фундаментальные факторы и избежать длительных курсовых искажений]. (Макроэкономическая политика)
2013-26: [Мы подтверждаем наши обязательства по ускорению перехода к режимам формирования обменного курса, в большей мере основанным на рыночных принципах] повышению гибкости обменных курсов, позволяющей адекватно отражать фундаментальные факторы и избежать длительных курсовых искажений. (Макроэкономическая политика)
2013-27: Мы будем воздерживаться от политики конкурентной девальвации (Макроэкономическая политика)
2013-28: [Мы будем воздерживаться от] формирования целевых ориентиров валютных курсов исходя из задач поддержания конкурентоспособности. (Макроэкономическая политика)
2013-29: Мы будем препятствовать протекционизму в любых его формах (Торговля)
2013-30: [Мы будем] придерживаться открытости рынков. (Торговля)
2013-31: Мы также обязуемся укреплять основания долгосрочного экономического роста с помощью амбициозных и целенаправленных реформ, направленных на обеспечение бюджетной устойчивости (Макроэкономическая политика)
2013-32: [Мы также обязуемся укреплять основания долгосрочного экономического роста с помощью амбициозных и целенаправленных реформ, направленных на] стимулирование инвестиций (Макроэкономическая политика)
2013-33: [Мы также обязуемся укреплять основания долгосрочного экономического роста с помощью амбициозных и целенаправленных реформ, направленных на] увеличение производительности (Макроэкономическая политика)
2013-34: [Мы также обязуемся укреплять основания долгосрочного экономического роста с помощью амбициозных и целенаправленных реформ, направленных на] увеличение труда и занятости (Занятость и рабочие места)
2013-35: [Мы также обязуемся укреплять основания долгосрочного экономического роста с помощью амбициозных и целенаправленных реформ, направленных на] сглаживанию внутренних [дисбалансов] (Макроэкономическая политика)
2013-36: [Мы также обязуемся укреплять основания долгосрочного экономического роста с помощью амбициозных и целенаправленных реформ, направленных на] сглаживанию внешних дисбалансов. (Макроэкономическая политика)
2013-37: Все развитые страны, разработали заслуживающие доверие, амбициозные и учитывающие страновую специфику среднесрочные фискальные стратегии. Данные стратегии будут реализовываться гибко, с учетом текущей экономической ситуации, так, чтобы обеспечить поддержку экономического роста и снижение безработицы при стабилизации отношения государственного долга к ВВП (Макроэкономическая политика)
2013-38: Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем стимулирования инвестиций (Макроэкономическая политика)
2013-39: [Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем]. решения фундаментальных экономических проблем. (Макроэкономическая политика)
2013-40: [Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем]. повышения производительности и уровня конкуренции. (Макроэкономическая политика)
2013-41: [Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем] повышения уровня экономической активности населения. (Занятость и рабочие места)
2013-42: [Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем] усиления финансовой стабильности (Макроэкономическая политика)
2013-43: [Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем] доступности кредитования. (Макроэкономическая политика) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-44: [Страны-члены приняли на себя обязательства по реализации широкого спектра реформ для закрепления условий для уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в долгосрочном периоде. Эта цель будет достигнута путем] сокращения внутренних и внешних дисбалансов. (Макроэкономическая политика)
2013-45: Мы решительно настроены достичь большего прогресса в обеспечении на более широкой основе сбалансированности мирового спроса (Макроэкономическая политика)
2013-46: Для достижения длительного улучшения ситуации в мировой экономике, по мере укрепления мирового спроса, мы решительно настроены принимать дальнейшие меры для ребалансировки мирового спроса между странами с дефицитом и странами с профицитом текущего счета (Макроэкономическая политика)
2013-47: [Для достижения длительного улучшения ситуации в мировой экономике, по мере укрепления мирового спроса, мы решительно настроены принимать дальнейшие меры] а также в целях снижения внутренних дисбалансов (Макроэкономическая политика)
2013-48: [В этой связи важно] добиться ускорения роста внутреннего спроса в крупных «профицитных» странах (Микроэкономика)
2013-49: [Мы обязуемся принять меры в отношении всех этих целей, а также будем регулярно оценивать достигнутый прогресс] добиться ускорения роста внутреннего спроса в крупных «профицитных» странах (Макроэкономическая политика)
2013-50: [Мы обязуемся принять меры в отношении] увеличения нормы сбережений (Макроэкономическая политика)
2013-51: [Мы будем регулярно оценивать достигнутый прогресс] увеличения нормы сбережений (Макроэкономическая политика)
2013-52: [Мы обязуемся принять меры в отношении] уровня конкуренции в «дефицитных» экономиках (Макроэкономическая политика)
2013-53: [Мы будем регулярно оценивать достигнутый прогресс] уровня конкуренции в «дефицитных» экономиках (Макроэкономическая политика)
2013-54: [Мы обязуемся принять меры в отношении] повышения гибкости обменных курсов (Макроэкономическая политика)
2013-55: [Мы будем регулярно оценивать достигнутый прогресс] повышения гибкости обменных курсов (Макроэкономическая политика)
2013-56: Мы определим остающиеся ключевые препятствия, которые необходимо устранить [для достижения более уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в наших экономиках]. (Макроэкономическая политика)
2013-57: [Мы определим] реформы, которые необходимо провести, для достижения более уверенного, устойчивого и сбалансированного роста в наших экономиках. (Макроэкономическая политика)
Качественные рабочие места – для роста экономики
2013-58: Мы обязуемся предпринять ряд мер с учетом особенностей наших стран, направленных на создание большего числа [рабочих мест] (Занятость и рабочие места)
2013-59: [Мы обязуемся предпринять ряд мер с учетом особенностей наших стран, направленных на создание] качественных рабочих мест (Занятость и рабочие места)
2013-60: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] Улучшение делового климата [путем проведения структурных реформ, ориентированных на обеспечение экономического роста на товарных рынках и рынках труда, включая меры по обеспечению гибкости и эффективности рынка труда и поддержке адекватной защиты трудящихся, а также соответствующие налоговые режимы и иные меры государственной политики с учетом особенностей наших стран]. (Микроэкономика)
2013-61: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] стимулирование создания более производительных и высокооплачиваемых рабочих мест в формальном секторе [путем проведения структурных реформ, ориентированных на обеспечение экономического роста на товарных рынках и рынках труда, включая меры по обеспечению гибкости и эффективности рынка труда и поддержке адекватной защиты трудящихся, а также соответствующие налоговые режимы и иные меры государственной политики с учетом особенностей наших стран] (Занятость и рабочие места) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-62: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] стимулирование создания более производительных рабочих мест [путем проведения структурных реформ, ориентированных на обеспечение экономического роста на товарных рынках и рынках труда, включая меры по обеспечению гибкости и эффективности рынка труда и поддержке адекватной защиты трудящихся, а также соответствующие налоговые режимы и иные меры государственной политики с учетом особенностей наших стран] (Занятость и рабочие места)
2013-63: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая стимулирование создания более высокооплачиваемых рабочих мест путем проведения структурных реформ, ориентированных на обеспечение экономического роста на товарных рынках и рынках труда, в, включая меры по обеспечению гибкости и эффективности рынка труда и поддержке адекватной защиты трудящихся, а также соответствующие налоговые режимы и иные меры государственной политики с учетом особенностей наших стран]. (Занятость и рабочие места)
2013-64: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] Инвестирование в развитие навыков населения [с целью дать людям лучшую перспективу и содействовать повышению их мобильности и шансов на трудоустройство] (Занятость и рабочие места) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») (YEA) – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-65: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая: инвестирование в] программ качественного образования [с целью дать людям лучшую перспективу и содействовать повышению их мобильности и шансов на трудоустройство] (Занятость и рабочие места)
2013-66: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая: инвестирование в] непрерывного обучения в течение всей жизни с целью дать людям лучшую перспективу и содействовать повышению их мобильности и шансов на трудоустройство. (Занятость и рабочие места) (YEA) – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-67: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] Стимулирование целевого финансирования инвестиций в инфраструктуру рынка труда [гарантирующее возможность оказания помощи в поиске работы и привлечения на рынок труда недостаточно представленных уязвимых категорий населения, а также снижения неформальной занятости] (Занятость и рабочие места)
2013-68: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая: стимулирование] эффективных программ активизации занятости, гарантирующее возможность оказания помощи в поиске работы и привлечения на рынок труда недостаточно представленных уязвимых категорий населения, а также снижения неформальной занятости. (Занятость и рабочие места) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-69: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] Повышение качества рабочих мест, в том числе улучшение условий труда, совершенствование систем коллективных переговоров по регулированию оплаты труда или национальных систем оплаты труда, а также повышение доступа к социальной защите. (Занятость и рабочие места)
2013-70: [Мы обязуемся предпринять ряд мер, включая:] Формирование национальных планов или комплексов мероприятий в области занятости (Занятость и рабочие места)
2013-71: Достигнутый на данном направлении прогресс [по формированию национальных планов или комплексов мероприятий в области занятости] мы обсудим в Брисбене. (Подотчетность)
2013-72: Мы призываем наших министров труда и занятости, а также министров экономического развития и министров финансов продолжать взаимодействие в целях создания качественных рабочих мест и обеспечения устойчивого и продуктивного, с точки зрения создания рабочих мест, экономического роста. (Занятость и рабочие места)
2013-73: Мы обязуемся развивать программы ученичества (Занятость и рабочие места)
2013-74: [Мы обязуемся развивать] программы профессионального обучения на рабочем месте (Занятость и рабочие места) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») (YEA) – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-75: [Мы обязуемся] находить инновационные методы стимулирования работодателей нанимать молодых работников, например, путем сокращения косвенных затрат на рабочую силу, применения мер поддержки различных категорий молодежи на ранних стадиях карьеры, оказания эффективной помощи в поиске работы, мотивирование молодежи к осуществлению предпринимательской деятельности, а также развитие бизнес-стартапов. (Занятость и рабочие места) (YEA) – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-76: Мы обязуемся наращивать наши усилия по поддержке инклюзивных рынков труда, [направленные на достижение более высокого уровня занятости и устойчивого снижения уровня безработицы, неполной занятости и занятости в неформальном секторе экономики] (Занятость и рабочие места)
2013-77: [Мы обязуемся наращивать наши усилия по] улучшению качества информации о рынке труда, [направленные на достижение более высокого уровня занятости и устойчивого снижения уровня безработицы, неполной занятости и занятости в неформальном секторе экономики] (Занятость и рабочие места)
2013-78: [Мы обязуемся наращивать наши усилия по] повышению эффективности служб занятости, направленные на достижение более высокого уровня занятости и устойчивого снижения уровня безработицы, неполной занятости и занятости в неформальном секторе экономики. (Занятость и рабочие места)
2013-79: Мы выражаем готовность поддерживать частный сектор (в том числе малые и средние предприятия), который является одним из наших наиболее важных партнеров в деле стимулирования доступного для всех экономического роста, в том числе для создания рабочих мест и повышения занятости. (Макроэкономическая политика) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-80: В этой связи мы полны решимости развивать [специализированные программы активизации для этих групп, которые объединят меры финансовой поддержки для лиц, находящихся вне рынка труда, и меры, направленные на расширение возможностей их трудоустройства за счет оказания помощи в поиске работы, получения опыта работы, субсидирования найма, обусловленных трансфертов, развития системы тренингов, а также сокращения регуляторных барьеров в соответствии с ситуацией в наших странах] (Занятость и рабочие места)
2013-81: [В этой связи мы полны решимости] укреплять специализированные программы активизации для этих групп, которые объединят меры финансовой поддержки для лиц, находящихся вне рынка труда, и меры, направленные на расширение возможностей их трудоустройства за счет оказания помощи в поиске работы, получения опыта работы, субсидирования найма, обусловленных трансфертов, развития системы тренингов, а также сокращения регуляторных барьеров в соответствии с ситуацией в наших странах (Занятость и рабочие места)
2013-82: Мы призываем наших министров труда и занятости и министров финансов объединить усилия для обмена лучшими практиками и ожидаем от них отчета о прогрессе, достигнутом на данном направлении при поддержке МОТ, ОЭСР и Группы Всемирного Банка в выявлении лучших практик и эффективных мер по формированию более инклюзивных рынков труда] (Занятость и рабочие места)
2013-83: [Мы призываем наших министров труда и занятости и министров финансов объединить усилия] для обмена лучшими практиками и ожидаем от них отчета о прогрессе, достигнутом на данном направлении при поддержке МОТ, ОЭСР и Группы Всемирного Банка в выявлении лучших практик и эффективных мер по формированию более инклюзивных рынков труда. (Занятость и рабочие места)
2013-84: Мы обязуемся продолжить нашу работу, более широко использовать возможности данного подхода, включая расширение базы данных для того, чтобы наши страны имели возможность формировать методологию для самостоятельного мониторинга ситуации в сфере занятости с учетом внутренней специфики (Подотчетность)
2013-85: [Мы обязуемся], где необходимо, использовать базу данных для выработки национальных страновых политики. (Занятость и рабочие места)
2013-86: [Мы] и продлеваем мандат ее деятельности [Целевой группы по вопросам занятости стран «Группы двадцати»] еще на один год (Занятость и рабочие места)
Финансирование инвестиций
2013-87: [В частности, мы признаем, что инвестиционный климат имеет большое значение для привлечения долгосрочных инвестиций, и] мы планируем разработать комплексный подход для определения и устранения препятствий в части мобилизации частного капитала (Макроэкономическая политика)
2013-88: [В частности, мы признаем, что инвестиционный климат имеет большое значение для привлечения долгосрочных инвестиций, и] мы планируем разработать комплексный подход для определения и устранения препятствий в части] улучшения основных условий инвестирования (Макроэкономическая политика) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-89: [В частности, мы признаем, что инвестиционный климат имеет большое значение для привлечения долгосрочных инвестиций, и] мы планируем разработать комплексный подход для определения и устранения препятствий в части] эффективности государственных инвестиций (Макроэкономическая политика)
2013-90: С целью ускорения экономического роста и создания новых рабочих мест путем стимулирования инвестиций мы обязуемся к саммиту в Брисбене разработать коллективные и страновые меры, которые в значительной степени улучшат инвестиционную среду на национальном уровне и создадут более благоприятные условия для долгосрочных инвестиций, а также приведут к увеличению числа реализуемых проектов, в особенности в области инфраструктуры и МСП. (Макроэкономическая политика) (YEA)  обязательство, отобранное для мониторинга
2013-91: Эти меры будут частью страновых стратегий роста. (Макроэкономическая политика)
Совершенствование многосторонней торговли
2013-92: Мы продлеваем действие обязательства воздерживаться от принятия новых протекционистских мер до конца 2016 года (Торговля) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-93: будучи полностью приверженными стремлению к дальнейшему устранению барьеров и сдерживающих факторов развития торговли и инвестиций в глобальном масштабе, мы подтверждаем обязательство отменять вновь введенные протекционистские меры. (Торговля)
2013-94: Мы обязуемся соблюдать требования ВТО по предоставлению нотификаций (Торговля)
2013-95: [Мы обязуемся] повышать прозрачность торговли за счет применения существующих правил ВТО (Торговля)
2013-96: Мы обязуемся предпринять необходимые меры с тем, чтобы РТС оказывали поддержку многосторонней торговой системе. (Торговля)
2013-97: Мы обязуемся продолжить работу по проблематике РТС в ВТО и представляем наш подход к решению данной проблемы (Приложение «Совершенствование транспарентности в РТС»). (Торговля)
Решение проблем размывания налогооблагаемой базы и перемещения прибыли, борьба с уклонением от уплаты налогов, совершенствование транспарентности налогообложения и содействие автоматическому обмену налоговой информацией
2013-98: Мы принимаем на себя обязательство относительно принятия автоматического обмена информацией в качестве нового международного стандарта, который должен будет обеспечить конфиденциальность и надлежащее использование информации, полученной при обмене (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-99: Мы полностью поддерживаем работу ОЭСР со странами «Группы двадцати», направленную на презентацию такого нового единого глобального стандарта для автоматического обмена информацией в феврале 2014 года (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-100: [Мы полностью поддерживаем работу ОЭСР со странами «Группы двадцати», направленную на] завершение проработки технических деталей автоматического обмена информацией до середины 2014 года. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-101: Мы обязуемся сделать автоматический обмен информацией достижимым для всех стран, включая страны с низким уровнем доходов (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-102: [Мы] будем стремиться поддерживать создание у них [стран с низким уровнем доходов] такого потенциала. (Развитие)
2013-103: Работая с международными организациями, мы продолжим делиться опытом [для достижения успеха] (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-104: [Работая с международными организациями, мы продолжим] создавать условия [для достижения успеха] (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-105: [Работая с международными организациями, мы продолжим] участвовать в долгосрочных совместных программах для достижения успеха. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-106: Мы обязуемся продолжить оказывать содействие развивающимся странам, в том числе через международные организации, в определении индивидуальных потребностей стран [в области налогового администрирования] (Развитие)
2013-107: [Мы обязуемся продолжить оказывать содействие развивающимся странам, в том числе через международные организации, в] создании возможностей в области налогового администрирования (в дополнение к автоматическому обмену информацией) (Развитие) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
Международная финансовая архитектура
2013-108: Мы продолжаем поддерживать решение Исполнительного Совета МВФ по интеграции процесса принятия окончательного соглашения по новой формуле расчета квот с 15-м общим пересмотром квот. (Реформа международных финансовых институтов)
2013-109: Мы по-прежнему обязуемся, вместе со всеми членами МВФ, достичь соглашения по формуле расчета квот и завершению 15-го общего пересмотра квот к январю 2014 года, как было решено на Саммите в Сеуле и затем вновь подтверждено в Каннах и Лос-Кабосе. (Реформа международных финансовых институтов)
2013-110: Мы вновь подтверждаем наше ранее принятое обязательство, что распределение квот, основанное на формуле, должно лучше отражать удельный вес стран-членов МВФ в мировой экономике, который существенно изменился с учетом уверенного роста ВВП в динамично растущих странах формирующихся рынков и развивающихся государствах. (Реформа международных финансовых институтов)
2013-111: Мы вновь подтверждаем необходимость защиты права голоса и представительства беднейших стран-членов МВФ в рамках настоящего Общего пересмотра квот. (Реформа международных финансовых институтов)
2013-112: Мы подтверждаем наше обязательство по участию в 17-м пополнении капитала Международной ассоциации развития (МАР) с целью их успешного завершения (Развитие)
2013-113: [Мы подтверждаем наше обязательство по участию в] 13-м пополнении капитала Африканского фонда развития (АФР) с целью их успешного завершения. (Развитие)

Финансовое регулирование
Достижения на сегодняшний день и планы на будущее
2013-114: Мы обязуемся сохранить необходимую энергию реформы, пока работа не будет завершена (Финансовое регулирование)
Навстречу финансовой системе, способствующей уверенному, устойчивому и сбалансированному экономическому росту
2013-115: Мы подтверждаем наши обязательства, связанные с борьбой с системным риском (Финансовое регулирование)
2013-116: Мы будем полностью использовать преимущества открытой, единой и надежной мировой финансовой системы. (Финансовое регулирование)
2013-117: Для этого мы продолжим движение к полной реализации нашими государствами согласованных реформ последовательным и недискриминационным образом. (Финансовое регулирование)
2013-118: Мы будем наращивать сотрудничество (Финансовое регулирование)
2013-119: [Мы будем наращивать] информационный обмен. (Финансовое регулирование)
2013-120: Мы полны решимости довести до конца реализацию программы финансовых реформ таким образом, который позволит избежать фрагментации мировой финансовой системы. (Финансовое регулирование)
2013-121: Мы продолжим сотрудничество по всей тематике финансового регулирования (Финансовое регулирование)
2013-122: Мы также продолжим мониторинг [влияния реформ финансового регулирования на надежность финансовой системы] (Макроэкономическая политика)
2013-123: [Мы также продолжим мониторинг влияния реформ финансового регулирования на] стабильность (Макроэкономическая политика)
2013-124: [Мы также продолжим мониторинг влияния реформ финансового регулирования на] экономический рост (Макроэкономическая политика)
2013-125: [Мы также продолжим мониторинг влияния реформ финансового регулирования на] доступность долгосрочного финансирования инвестиций (Макроэкономическая политика)
2013-126: [Мы также продолжим] оценку влияния реформ финансового регулирования на надежность финансовой системы (Макроэкономическая политика)
2013-127: [Мы также продолжим оценку влияния реформ финансового регулирования на] стабильность (Макроэкономическая политика)
2013-128: [Мы также продолжим оценку влияния реформ финансового регулирования на] экономический рост (Макроэкономическая политика)
2013-129: [Мы также продолжим оценку влияния реформ финансового регулирования на] доступность долгосрочного финансирования инвестиций. (Макроэкономическая политика)

Построение устойчивых финансовых институтов и решение вопроса слишком большой, чтобы обанкротиться»
2013-130: Мы вновь подтверждаем наше обязательство по внедрению стандартов «Базель III» в соответствии с согласованными на международном уровне сроками (Финансовое регулирование)
2013-131: Мы вновь подтверждаем нашу готовность провести любые необходимые реформы для полного внедрения разработанных СФС Ключевых атрибутов эффективных режимов урегулирования несостоятельности во всех частях финансового сектора, в которых могут возникать системные проблемы. (Финансовое регулирование)
2013-132: Мы предпримем необходимые меры по устранению препятствий на пути трансграничного урегулирования несостоятельности. (Финансовое регулирование)
2013-133: Мы вновь подтверждаем наше обязательство обеспечивать наличие у органов надзора всех необходимых полномочий (Финансовое регулирование)
2013-134: [Мы вновь подтверждаем наше обязательство обеспечивать наличие у органов надзора] достаточное количество ресурсов (Финансовое регулирование)
2013-135: [Мы вновь подтверждаем наше обязательство обеспечивать наличие у органов надзора] независимость в реализации мер. (Финансовое регулирование)
Создавая прозрачные, бесперебойно функционирующие финансовые рынки
2013-136: We support the establishment of the FSB's Official Sector Steering Group to coordinate work on the necessary reforms of financial benchmarks. (Финансовое регулирование)
2013-137: [We welcome the FSB's progress report on the implementation of the principles and standards for sound compensation practices.] We reaffirm our commitment to ensure that these principles and standards are implemented in a consistent manner and ask the FSB to continue its ongoing monitoring (Финансовое регулирование) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки»)
Снижение рисков, связанных с функционированием теневой банковской системы
2013-138: Мы будем работать в направлении своевременного внедрения этих рекомендаций, одновременно принимая во внимание специфические страновые особенности. (Финансовое регулирование)
Урегулирование вопросов отмывания денег и финансирования терроризма
2013-139: Мы подтверждаем свою приверженность целям Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) в части борьбы с отмыванием денег (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-140: [Мы подтверждаем свою приверженность целям Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) в части] и финансированием терроризма (Противодействие терроризму)
2013-141: [Мы подтверждаем свою приверженность целям Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ)] и подчеркиваем ее ключевой вклад в борьбу с другими преступлениям, такими как налоговые преступления, коррупция, терроризм и незаконный оборот наркотиков. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-142: Мы призываем принять меры по обеспечению выполнения стандартов ФАТФ в отношении выявления бенефициарных собственников компаний (Борьба с преступностью и коррупцией) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-143: [Мы призываем принять меры по обеспечению выполнения стандартов ФАТФ в отношении] других форм правовых отношений, таких как трасты, что также важно с точки зрения проблем налогообложения (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-144: Мы обеспечим, чтобы эта информация была своевременно доступна для правоохранительных органов [в соответствии с законодательными требованиями о конфиденциальности информации, например, распространяемой через центральных регистраторов и другие аналогичные механизмы] (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-145: [Мы обеспечим, чтобы эта информация была своевременно доступна для] tax collection agencies [в соответствии с законодательными требованиями о конфиденциальности информации, например, распространяемой через центральных регистраторов и другие аналогичные механизмы.] (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-146: [Мы обеспечим, чтобы эта информация была своевременно доступна для] других заинтересованных органов власти в соответствии с законодательными требованиями о конфиденциальности информации, например, распространяемой через центральных регистраторов и другие аналогичные механизмы. (Борьба с преступностью и коррупцией)
Доступ к финансовым услугам, финансовое образование, защита прав потребителей
2013-147: Мы поддерживаем рекомендации, изложенные в докладе Глобального партнерства, и обязуемся продолжать эти усилия в период австралийского председательства. (Развитие)
Содействие развитию для всех
2013-148: Мы признаем, что продовольственная безопасность и обеспечение достаточного питания по-прежнему будут одними из основных приоритетов в нашей повестке (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-149: Мы подтверждаем нашу решимость выполнить все ранее взятые обязательства «Группы двадцати» [включая те, что включены в План действий по волатильности продовольственных цен и сельскому хозяйству, утвержденный «Группой двадцати» в 2011 году] (Продовольствие и сельское хозяйство) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки»)
2013-150: [Мы подтверждаем нашу решимость выполнить все] существующие инициативы, включая те, что включены в План действий по волатильности продовольственных цен и сельскому хозяйству, утвержденный «Группой двадцати» в 2011 году] (Продовольствие и сельское хозяйство) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки»). (Продовольствие и сельское хозяйство) – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-151: Мы обязуемся улучшить практику работы с целью повышения эффективности нашей деятельности, путем:
концентрации усилий на меньшем числе ключевых областей, там, где действия и реформы остаются наиболее критически важными для всеобщего и устойчивого роста в развивающихся странах (Развитие)
2013-152: [Мы обязуемся улучшить практику работы с целью повышения эффективности нашей деятельности, путем] улучшения координации различных направлений деятельности «Группы двадцати» в целях обеспечения лучшего эффекта для развивающихся стран; (Развитие)
2013-153: [Мы обязуемся улучшить практику работы с целью повышения эффективности нашей деятельности, путем] дальнейшего применения процесса отчетности с целью улучшения мониторинга и координации наших действий и обеспечения большей прозрачности в нашей работе; (Подотчетность)
2013-154: [Мы обязуемся улучшить практику работы с целью повышения эффективности нашей деятельности, путем] расширения взаимодействия и партнерства с заинтересованными сторонами, в том числе странами, не являющимися членами «Группы двадцати», в особенности со странами с низким уровнем дохода, международными организациями, частным сектором и гражданским обществом; (Международное сотрудничество)
2013-155: [Мы обязуемся улучшить практику работы с целью повышения эффективности нашей деятельности, путем] обеспечения гибкости подхода в целях реагирования на новые приоритеты и обстоятельства. (Развитие)
2013-156: Мы сохраняем приверженность обязательствам по ускорению достижения ЦРТ, особенно путем реализации нашей повестки в области содействия развитию и сохраняя курс по продвижению уверенного, сбалансированного, всеобщего и прочного роста. (Развитие)
2013-157: Мы обязуемся активно участвовать в этом процессе (Развитие)
2013-158: [Мы обязуемся активно участвовать в] дискуссиях, направленных на создание новой концепции (Развитие)
2013-159: [Мы обязуемся активно участвовать в дискуссиях, направленных на создание] ее основных принципах и лежащих в основе идеях (Развитие)
2013-160: [Мы обязуемся] эффективно способствовать своевременному завершению этого процесса. (Развитие)
2013-161: Окончательный результат будет определяться в рамках межправительственного процесса при нашем многостороннем участии, но подготовительная работа уже ведется. (Развитие)
2013-162: Мы обязуемся обеспечить соответствие деятельности «Группы двадцати» на период после 2015 года новой программе действий в области развития. (Развитие)
Устойчивая энергетическая политика и устойчивость мировых сырьевых рынков
2013-163: С целью повышения транспарентности и содействия более эффективному функционированию рынков, мы обязуемся усилить Совместную информационную инициативу международных организаций по нефти (JODI-Oil) путем обеспечения ее большей известности (Энергетика)
2013-164: [С целью повышения транспарентности и содействия более эффективному функционированию рынков, мы обязуемся усилить Совместную информационную инициативу международных организаций по нефти (JODI-Oil) путем обеспечения] полноты [данных] (Энергетика)
2013-165: [С целью повышения транспарентности и содействия более эффективному функционированию рынков, мы обязуемся усилить Совместную информационную инициативу международных организаций по нефти (JODI-Oil) путем обеспечения] исчерпывающего характера данных (Энергетика)
2013-166: [С целью повышения транспарентности и содействия более эффективному функционированию рынков, мы обязуемся усилить Совместную информационную инициативу международных организаций по нефти (JODI-Oil) путем обеспечения] расширения доступа к информации (Энергетика)
2013-167: [С целью повышения транспарентности и содействия более эффективному функционированию рынков, мы обязуемся усилить Совместную информационную инициативу международных организаций по нефти (JODI-Oil) путем обеспечения] повышения доступности (Энергетика)
2013-168: [To promote market transparency and efficiency, we commit to strengthen Joint Organizations Data Initiative (JODI) – Oil] содействия ее организационного развития. (Энергетика)
2013-169: В сотрудничестве с международными организациями мы продолжим обмен опытом и конкретными примерами из национальной практики [в сфере устойчивого развития] (Энергетика)
2013-170: В сотрудничестве с международными организациями мы продолжим обмен опытом и конкретными примерами из национальной практики [в сфере чистой энергетики] (Энергетика)
2013-171: В сотрудничестве с международными организациями мы продолжим обмен опытом и конкретными примерами из национальной практики [в сфере энергоэффективности] (Энергетика)
2013-172: В сотрудничестве с международными организациями мы продолжим обмен опытом и конкретными примерами из национальной практики [в сфере разработки соответствующих технологий] (Энергетика)
2013-173: В сотрудничестве с международными организациями мы продолжим обмен опытом и конкретными примерами из национальной практики [в сфере внедрения соответствующих технологий] (Энергетика)
2013-174: В сотрудничестве с международными организациями мы продолжим обмен опытом и конкретными примерами из национальной практики в сфере более широкого применения соответствующих технологий (Энергетика)
2013-175: [Мы] на добровольной основе продолжим работу по соответствующим политическим решениям (Энергетика)
2013-176: [Мы на добровольной основе продолжим работу по соответствующим] технологиям. (Энергетика)
2013-177: Мы подтверждаем наше обязательство в среднесрочной перспективе повысить эффективность и поэтапно отменить неэффективные субсидии на ископаемое топливо, поощряющие расточительное потребление, в то же время признавая необходимость оказания целевой поддержки беднейшим слоям населения. (Энергетика)
Борьба с изменением климата
2013-178: Мы подтверждаем нашу приверженность борьбе с изменением климата и приветствуем итоги 18-ой Конференции сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН).. (Борьба с изменением климата)
2013-179: Мы привержены выполнению в полном объеме решений, принятых в Канкуне, (Борьба с изменением климата)
2013-180: [Мы привержены выполнению в полном объеме решений, принятых в] Дурбане (Борьба с изменением климата)
2013-181: [Мы привержены выполнению в полном объеме решений, принятых в] Дохе (Торговля)
2013-182: [Мы] будем работать с Польшей в качестве следующей председательствующей страны для достижения успешных результатов 19-ой Конференции сторон РКИК ООН. (Борьба с изменением климата)
2013-183: Мы обязуемся поддерживать реализацию в полном объеме достигнутых договоренностей в рамках с РКИК ООН (Борьба с изменением климата)
2013-184: [Мы обязуемся поддерживать] переговоры, проводимые в рамках Конвенции в настоящий момент. (Борьба с изменением климата)
2013-185: Мы также поддерживаем дополнительные инициативы, в рамках многосторонних подходов, что включает в себя использование экспертных возможностей и институтов Монреальского протокола, для сокращения производства и потребления гидрофторуглеродов (ГФУ), базирующиеся на изучении экономически состоятельных и техническим осуществимых альтернатив. (Борьба с изменением климата)
2013-186: Мы продолжим сохранять ГФУ в сфере действия РКИК ООН [для учета и представления отчетности о выбросах] (Борьба с изменением климата)
2013-187: [Мы продолжим сохранять ГФУ в сфере действия] Киотского Протокола для учета и представления отчетности о выбросах. (Борьба с изменением климата)
2013-188: Мы поддерживаем начало деятельности Зеленого климатического фонда. (Борьба с изменением климата) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
Усиление борьбы с коррупцией
2013-189: «Группа двадцати» – форум крупнейших экономик мира – способна придать новый импульс глобальному распространению культуры нетерпимости к коррупции. Мы удвоим наши усилия для достижения этой цели, в том числе за счет повышения прозрачности и совершенствования мер, направленных на реальное соблюдение антикоррупционных правил и обязательств. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-190: Мы будем и дальше поощрять ратификацию всеми странами-участницами «Группы двадцати» КПК ООН (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-191: [Мы будем и дальше поощрять ратификацию всеми странами-участницами «Группы двадцати»] обеспечение практической реализации КПК ООН (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-192: [Мы будем] активно взаимодействовать с Рабочей группой ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок, имея в виду возможное присоединение к Конвенции ОЭСР по борьбе с подкупом должностных лиц иностранных государств при проведении международных деловых операций. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-193: Мы обязуемся служить примером в повышении прозрачности и открытости внедрения КПК ООН путем использования на добровольной основе возможностей, предусмотренных в Круге ведения Механизма внедрения КПК ООН. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-194: Мы продолжим развивать [инфраструктуру, обеспечивающую сотрудничество стран-участниц «Группы двадцати» по вопросам противодействия коррупции]. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-195: [Мы продолжим] укреплять инфраструктуру, обеспечивающую сотрудничество стран-участниц «Группы двадцати» по вопросам противодействия коррупции. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-196: Мы подтверждаем наши обязательства обеспечивать независимость судебной власти (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-197: [Мы подтверждаем наши обязательства] распространять лучшие практики в сфере защиты заявителей о коррупции (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-198: [Мы подтверждаем наши обязательства] внедрять соответствующее законодательство в сфере защиты заявителей о коррупции (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-199: [Мы подтверждаем наши обязательства] обеспечивать эффективность государственных органов, специализирующихся на борьбе с коррупцией, и гарантировать их защиту от любого недолжного влияния, (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-200: [Мы подтверждаем наши обязательства] внедрять стандарты должного поведения публичных должностных лиц. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-201: Мы будем уделять особое внимание реализации антикоррупционных мер в тех секторах экономики и сферах деятельности, в которых риск возникновения коррупции особенно высок. (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-202: Мы также обязуемся способствовать распространению стандартов должного поведения при осуществлении коммерческих сделок между государством и частным сектором, включая осуществление государственных закупок и приватизацию государственной собственности. (Обеспечение прозрачности)
2013-203: Мы обязуемся поддерживать [сотрудничество Рабочей группы «Группы двадцати» по противодействию коррупции (РГПК) с «Деловой двадцаткой»] (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-204: [Мы обязуемся поддерживать сотрудничество Рабочей группы «Группы двадцати» по противодействию коррупции (РГПК) с] и «Гражданской двадцаткой» (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-205: [Мы обязуемся] развивать сотрудничество Рабочей группы «Группы двадцати» по противодействию коррупции (РГПК) с «Деловой двадцаткой» (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-206: [Мы обязуемся развивать сотрудничество Рабочей группы «Группы двадцати» по противодействию коррупции (РГПК) с] и «Гражданской двадцаткой» (Борьба с преступностью и коррупцией)
2013-207: В 2014 году мы продолжим работу по исполнению принятых на себя обязательств (Подтчетность)
2013-208: [В 2014 году мы] рассмотрим дальнейшие направления работы «Группы двадцати» в сфере борьбы с коррупцией. (Борьба с преступностью и коррупцией)
Заявление лидеров по случаю пятилетия «Группы двадцати»: взгляд в будущее
N=30
2013-209: В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях повышения темпов роста (Макроэкономическая политика)
2013-210: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] создания рабочих мест (Занятость и рабочие места)
2013-211: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] укрепления доверия; (Макроэкономическая политика)
2013-212: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] поддержания фискальной устойчивости; (Макроэкономическая политика)
2013-213: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] продолжения сокращения внутренних [дисбалансов] (Макроэкономическая политика)
2013-214: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях сокращения] внешних дисбалансов; (Макроэкономическая политика)
2013-215: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] обеспечения открытости рынков для торговли (Торговля)
2013-216: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях обеспечения открытости рынков для] инвестиций (Макроэкономическая политика)
2013-217: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] содействия функционированию международной экономики в рамках правил; (Макроэкономическая политика)
2013-218: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] обеспечения стабильной, эффективно функционирующей глобальной финансовой системы; (Финансовое регулирование)
2013-219: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] транспарентной глобальной финансовой системы (Финансовое регулирование)
2013-220: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] поддержки сильных [глобальных институтов]; (Международное сотрудничество)
2013-221: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях поддержки] более представительных глобальных институтов (Международное сотрудничество)
2013-222: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] содействия открытости и транспарентности правительств (Качественное управление)
2013-223: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях] построения всеобъемлющей [глобальной экономики для всех]. (Макроэкономическая политика)
2013-224: [В рамках «Группы двадцати» мы подтверждаем нашу приверженность к совместной работе в целях построения] устойчивой глобальной экономики для всех. (Макроэкономическая политика)
2013-225: Как форум крупнейших развитых экономик и экономик с формирующимся рынком, мы будем наращивать свои усилия по координации мер и сотрудничеству в целях укрепления роста (Макроэкономическая политика)
2013-226: [Как форум крупнейших развитых экономик и экономик с формирующимся рынком, мы будем наращивать свои усилия по координации мер и сотрудничеству в целях] управления любыми внешними последствиями решений, принимаемых нами на национальном уровне. (Макроэкономическая политика)
2013-227: Мы будем развивать и дальше достигнутый прогресс и объединять свои усилия для выполнения совместного обязательства по обеспечению экономического восстановления и созданию основ уверенного, устойчивого и сбалансированного роста. (Макроэкономическая политика)
2013-228: Мы продолжим взаимодействие со всем международным сообществом (Международное сотрудничество)
2013-229: [Мы] позаботимся о том, чтобы интересы стран, находящихся на любых стадиях развития, принимались во внимание. (Международное сотрудничество)
2013-230: Мы будем укреплять взаимодействие с «Деловой двадцаткой» (Business20), (Международное сотрудничество)
2013-231: [Мы будем укреплять взаимодействие с] «Профсоюзной двадцаткой» (Labour20), (Международное сотрудничество)
2013-232: [Мы будем укреплять взаимодействие с] «Гражданской двадцаткой» (Civil20), (Международное сотрудничество)
2013-233: [Мы будем укреплять взаимодействие с] «Молодежной двадцаткой»(Youth20) (Международное сотрудничество)
2013-234: [Мы будем укреплять взаимодействие с] «Экспертной двадцаткой» (Think20) (Международное сотрудничество)
2013-235: [Мы будем] внимательно прислушиваться к мнению всех институтов (Международное сотрудничество)
2013-236: [Мы будем] внимательно прислушиваться к мнению стран, не входящих в «Группу двадцати» (Международное сотрудничество)
2013-237: Мы будем продолжать опираться в своей деятельности на качественный анализ и рекомендации международных организаций, включая МВФ, Всемирный Банк, ОЭСР, СФС, ООН, МОТ и ВТО. (Международное сотрудничество)
2013-238: [Согласованные ответные действия «Группы двадцати» помогли избежать глобальной депрессии и отчетливо продемонстрировали значимость Группы как координирующего органа антикризисного управления мировой экономикой.] Двигаясь вперед, «Группа двадцати» будет основываться на уже достигнутом успехе и продолжит играть критически важную роль в глобальной экономике, способствуя выработке общего понимания вновь возникающих вызовов, с которыми мы сталкиваемся, и согласованию наших действий по их преодолению. (Макроэкономическая политика)

Санкт-Петербургская стратегия развития
N=43
2013-239: мы берем за основу Сеульский консенсус развития на благо общего роста (Seoul Development Consensus for Shared Growth) для определения нашего подхода к дальнейшей работе. (Развитие)
Подтверждение обязательств «Группы двадцати» по достижению общего роста
2013-240: Мы будем продолжать работу в тесном сотрудничестве с международными организациями и заинтересованными сторонами, не входящими в «Группу двадцати», для поддержания усилий на национальном уровне в развивающихся странах, особенно в странах с низким уровнем дохода. (Развитие)
2013-241: Основываясь на Лос-Кабосской Декларации лидеров, мы будем продолжать поддерживать развивающиеся страны в сохранении и укреплении развития с помощью адекватных мер, включая меры, направленные на всеобщий рост без ущерба окружающей среде в рамках устойчивого развития (Развитие) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-242: [Основываясь на Лос-Кабосской Декларации лидеров, мы будем продолжать] сконцентрировать наши усилия на устранении препятствий для роста в развивающихся странах, в особенности странах с низким уровнем дохода. (Развитие) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки»)
2013-243: Наша будущая повестка и действия будут стремиться к достижению следующих ориентированных на результат, долгосрочных целей: создание качественных рабочих мест и стимулирование инвестиций; (Развитие)
2013-244: [Наша будущая повестка и действия будут стремиться к достижению следующих ориентированных на результат, долгосрочных целей:] доверие и прозрачность (Развитие)
2013-245: [Наша будущая повестка и действия будут стремиться к достижению следующих ориентированных на результат, долгосрочных целей:] сбалансированность и устойчивость к стрессам (Развитие)
2013-246: [Наша будущая повестка и действия будут стремиться к достижению следующих ориентированных на результат, долгосрочных целей:] создание условий для социальной вовлеченности (Развитие)
2013-247: В своей работе мы будем поддерживать региональные инициативы по ключевым приоритетным направлениям, где, как мы считаем, работа «Группы двадцати» может внести значимый вклад и способствовать вовлеченности на национальном уровне. (Развитие)
2013-248: Рабочая группа по развитию будет отбирать новые действия, основываясь на их соответствии шести Принципам развития, выделенным в Сеульском консенсусе развития. (Развитие)
2013-249: Этот процесс также будет частью дальнейшей работы Рабочей группы по развитию. Это направление будет включать в себя публикацию комплексного Доклада о выполнении обязательств «Группы 20» в области развития каждые три года, а также будет указывать на прекращение процесса мониторинга по конкретным действиям. (Подотчетность)
2013-250: Мы также подтверждаем свои обязательства работать в тесном сотрудничестве со странами с низким уровнем дохода, включая сотрудничество Юг–Юг и трехстороннее сотрудничество. (Развитие)
2013-251: В этом ключе Рабочая группа по развитию продолжит углублять сотрудничество с соответствующими международными организациями и стимулировать совместную работу. (Международное сотрудничество)
2013-252: Рабочая группа по развитию продолжит акцентировать внимание на стратегически важных действиях по созданию среды, которая способствует развитию. (Развитие)
2013-253: В этой связи Рабочая группа по развитию будет способствовать большей согласованности ее действий с другими глобальными усилиями в области развития. (Развитие)
Приложение
Продовольственная безопасность
2013-254: К маю 2014 г. мы проведем обзор ключевых возможностей для роста экономики и создания рабочих мест в сфере продовольственной безопасности и питания, с особым вниманием к странам с низким уровнем дохода. Этот обзор будет основываться на всей относящейся к этому вопросу работе, проведенной «Группой двадцати» на сегодняшний день, и будет учитывать предложения и итоги работы Совета по взаимодействию в области социальной защиты. (Развитие)
2013-255: Мы будем способствовать распространению лучших практик в сфере продовольственной безопасности и питания, укрепляя существующие инициативы, таких как центры передового опыта и информационные платформы по продовольственной безопасности и питанию (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-256: [Мы будем способствовать распространению лучших практик в сфере продовольственной безопасности и питания] а также в рамках процесса подготовки к Международной конференции по питанию, которая состоится в 2014. (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-257: [Мы также] продолжим реализовывать и проводить мониторинг следующих действий: обязательство 24 — чрезвычайные продовольственные резервы и доступ к гуманитарным поставкам продовольствия (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-258: [Мы также продолжим реализовывать и проводить мониторинг следующих действий:] обязательство 26 — Принципы ответственных инвестиций в сельское хозяйство (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-259: [Мы также продолжим реализовывать и проводить мониторинг следующих действий:] обязательство 28 — управление рисками в сельском хозяйстве; (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-260: [Мы также продолжим реализовывать и проводить мониторинг следующих действий:] обязательство 29 — обеспечение питания для детей до 1000 дня жизни и кормящих матерей (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-261: Помимо этого, мы продолжаем дальнейшую реализацию инициативы «Система информационного обеспечения рынков сельскохозяйственной продукции» (Продовольствие и сельское хозяйство)
2013-262: Мы продолжим процесс обмена знаниями в рамках Встреч ведущих сельскохозяйственных ученых «Группы двадцати», в частности по вопросам сельскохозяйственных исследований и технологий. (Продовольствие и сельское хозяйство)
Расширение доступа к финансовым услугам и денежные переводы мигрантов
2013-263: Совместно с Глобальным партнёрством по расширению доступа к финансовым услугам, в 2014 г. мы будем изучать возможности улучшения работы по расширению доступа к финансовым услугам в развивающихся странах и осуществлению мер, нацеленных на: использование новых способов и механизмов, таких как электронные платежи и мобильные технологии, которые могли бы значительно расширить доступ к финансовым услугам; (Развитие)
2013-264: [Совместно с Глобальным партнёрством по расширению доступа к финансовым услугам, в 2014 г. мы будем изучать возможности улучшения работы по расширению доступа к финансовым услугам в развивающихся странах и осуществлению мер, нацеленных на] увеличение использования финансовых услуг путем введения новых стимулов, повышения финансовой грамотности, образования и улучшения защиты потребителей среди бедных слоев населения, в особенности уязвимых групп, таких как женщины, молодежь и мигранты. (Развитие)
2013-265: В 2014 г. мы будем рассматривать инновационные, ориентированные на результат механизмы, с помощью которых возможно дальнейшее сокращение стоимости направления денежных переводов в развивающиеся страны. (Развитие) (ежегодное обязательство, мониторинг которого осуществляет Группа по исследованиям «двадцатки») – обязательство, отобранное для мониторинга
2013-266: Мы продолжим выполнять: План действий «Группы двадцати» по расширению доступа к финансовым услугам (обязательство 36), включающее в себя обязательство 37; (Развитие)
2013-267: [Мы продолжим выполнять:] Соглашение по финансированию малых и средних предприятий (SME Finance Compact), одобренное в 2012 г., обязательство 41 (Развитие)
2013-268: [Мы продолжим выполнять:] Программу взаимного обучения «Группы двадцати» (G20 Peer Learning Program), обязательство 42. (Развитие)
2013-269: В соответствии с поставленными лидерами стран «Группы двадцати» в 2011 г. целями (обязательство 58), мы будем продолжать работу по сокращению среднемировой стоимости направления денежных переводов. (Развитие)
Инфраструктура
2013-270: Мы изучим возможность применения результатов работы Исследовательской группы по финансированию инвестиций в странах с низким уровнем дохода и укрепим наше сотрудничество с Исследовательской группой. (Развитие)
2013-271: Мы оценим эффективность фондов проектного финансирования для стимулирования долгосрочных инвестиций в финансирование инфраструктуры в других регионах в дополнение к Африке, улучшим понимание препятствий на пути выполнения инфраструктурных проектов, распространим полученные знания на базе единой платформы и рассмотрим возможность создания глобальной сети региональных фондов проектного финансирования (Развитие)
2013-272: Мы продолжим осуществление еще не выполненных обязательств Многолетнего плана действий, посвященных Плану действий по инфраструктуре Многосторонних банков развития (MDB Infrastructure Action Plan) (2, 4, 6, 8, 10) (Развитие)
Развитие человеческих ресурсов
2013-273: Мы будем работать с соответствующими международными организациями с целью содействия заинтересованным развивающимся странам в оценке потребностей развития тех или иных трудовых навыков и в укреплении национального потенциала в области качественного профессионального обучения для всех заинтересованных сторон, как части осуществления Стратегии обучения «Группы двадцати». (Развитие)
2013-274: Мы исследуем возможные пути развития программ сотрудничества Юг–Юг и трехстороннего сотрудничества с участием стран-членов «Группы двадцати», с целью взаимного обучения и обмена знаниями с представителями развивающихся стран. (Развитие)
2013-275: Мы тщательным образом будем отслеживать выполнение обязательств Сеульского Многолетнего плана действий, в том числе по развитию, распространению и продвижению использования базы данных международносопоставимых индикаторов трудовых навыков [обязательство 30]; (Развитие)
2013-276: [Мы тщательным образом будем отслеживать выполнение обязательств Сеульского Многолетнего плана действий, в том числе] по осуществлению и оценке эффективности реализации планов действий по развитию трудовых навыков и производительности труда в пилотных странахи, по возможности, разворачиванию их для новых пилотных стран [обязательство 31] (Развитие)
2013-277: [Мы тщательным образом будем отслеживать выполнение обязательств Сеульского Многолетнего плана действий, в том числе] по продвижению использования и поддержания в рабочем состоянии Глобальной платформы обмена знаниями (Global Knowledge-Sharing Platform) [обязательство 32]. (Развитие)

Мобилизация внутренних ресурсов (МВР)
2013-278: Мы будем работать совместно с Глобальным форумом по прозрачности и обмену информацией для целей налогообложения (Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes) с тем, чтобы выявить и устранить препятствия для автоматического обмена информацией в развивающихся странах, и, чтобы усилить нашу поддержку налоговых служб в развивающихся странах как с помощью двусторонних программ, так и многосторонних программ, таких как Налоговые инспекторы без границ (Tax Inspectors Without Borders). (Развитие)
2013-279: В течение 2014 г. мы проведем обзор проделанной актуальной работы по противодействию размыванию налогооблагаемой базы и перемещению прибыли, с тем, чтобы выявить проблемы, относящиеся к странам с низким уровнем дохода, и исследовать методы их решения. (Развитие)
2013-280: Мы приветствуем участие все большего количества развивающихся стран в Глобальном форуме. Мы просим от Глобального форума тесного сотрудничества с развивающимися странами в подготовке отчетов по взаимной оценке и предоставления им необходимой технической помощи (обязательство 64, Многолетний план действий). (Развитие)
2013-281: Мы будем продолжать продвигать Многостороннюю конвенцию по взаимной административной помощи (Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance) среди развивающихся стран. [В Конвенции изложены все возможные формы административного сотрудничества между странами в области налогообложения, в частности для целей борьбы с законной и незаконной минимизацией налоговых обязательств (обязательство в соответствии с Лос-Кабосской Декларацией лидеров)]. (Развитие)

Доклад Оценка исполнения членами «Группы двадцати» обязательств, принятых на саммите в Санкт-Петербурге (англ.)

Контакты

СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА



Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:information@ranepa.ru
ПРИЕМНАЯ КОМИССИЯ
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84
Бакалавриат и специалитет:

Часы работы: 10.00 – 17.00
+7 499 956-99-99 (многоканальный)

Магистратура:
Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии
ПРЕСС-СЛУЖБА
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2





E-mail:press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2

Телефон:+7 499 956-00-44+7 495 434-33-25

E-mail: reserv@ranepa.ru

Президентская академия – национальная школа управления