Центр исследований международных институтов
Саммит в Торонто, Канада, 26-27 июня 2010
Print

Обязательства саммита «Группы двадцати» в Торонто, 26-27 июня 2010 

Отобраны Группой по исследованиям «двадцатки» Университета Торонто и ЦИМИ РАНХиГС

Общее число обязательств = 61. Число обязательств, отобранных для мониторинга = 14.

Полные тексты документов саммита

Преамбула
1. Мы твердо намерены нести ответственность за взятые на себя обязательства и поручили своим министрам и должностным лицам предпринять все необходимые шаги для их полного осуществления в согласованные сроки. (Подотчетность)
Рамочное соглашение «Группы 20» по обеспечению уверенного, устойчивого и сбалансированного экономического роста
2. Мы продолжим наше сотрудничество и предпримем надлежащие меры для обеспечения экономического роста и содействия уверенному длительному экономическому подъему. (Макроэкономика)
3. Мы твердо намерены принимать согласованные действия для поддержания экономического подъема, создания рабочих мест и достижения более уверенного, устойчивого и сбалансированного роста. (Макроэкономика)
4. [Мы договорились сегодня на:] продолжение бюджетных стимулов (Макроэкономика)
5. [Мы договорились сегодня на:] объявление о благоприятствующих росту планах бюджетной консолидации в развитых странах, которые будут реализованы в последующий период. (Макроэкономика)
6. Придерживаясь этого баланса, развитые страны обязуются вдвое сократить дефицит к 2013 году (Макроэкономика) – обязательство, отобранное для мониторинга (+7)
7. [Развитые страны обязуются] стабилизировать или вывести на снижающуюся траекторию к 2016 году отношение государственного долга к ВВП. (Макроэкономика) – обязательство, отобранное для мониторинга (+6)
8. Планы проведения фискальной консолидации должны быть надежными, четко объявленными, учитывающими национальные особенности и сосредоточенными на мерах, содействующих экономическому росту. (Макроэкономика)
9. [Мы договорились сегодня на:] укрепление систем социальной защиты (Социально-экономическая сфера)
10. [Мы договорились сегодня на:] повышение качества реформы корпоративного управления (Качественное управление)
11. [Мы договорились сегодня на:] развитие финансового рынка (Макроэкономика)
12. [Мы договорились сегодня на:] увеличение расходов на инфраструктуру (Макроэкономика)
13. [Мы договорились сегодня на:] повышение гибкости обменных курсов в некоторых странах с формирующимся рынком; (Макроэкономика)
14. [Мы договорились сегодня на:] проведение структурных реформ во всех странах «Группы 20», направленных на улучшение и поддержание перспектив роста; (Макроэкономика)
15. [Мы договорились сегодня на:] достижение дальнейшего прогресса в области устранения дисбалансов глобального спроса. (Макроэкономика)
16. Развитые страны с дефицитом торгового баланса должны принимать меры для увеличения национальных сбережений наряду с сохранением открытости рынков и повышением конкурентоспособности экспорта. (Макроэкономика) – обязательство, отобранное для мониторинга
17. Страны с профицитом торгового баланса будут проводить реформы, направленные на ограничение их зависимости от внешнего спроса, уделяя больше внимания внутренним источникам роста. (Макроэкономика) – обязательство, отобранное для мониторинга
18. Мы привержены сокращению разрыва в уровне развития (Развитие)
19. обязуемся учитывать воздействие наших мер политики на страны с низким уровнем дохода. (Развитие)
20. Мы будем и впредь поддерживать финансирование развития, в том числе благодаря новым подходам, содействующим финансированию развития как из государственных, так и из частных источников. (Развитие) – обязательство, отобранное для мониторинга
21. Мы договорились, что второй этап осуществляемой нашими странами консультативной взаимной оценки будет проведен на уровне стран и Европы, и таким образом каждый из нас, при необходимости, определит дополнительные меры, которые будут приняты для достижения более уверенного, устойчивого и сбалансированного роста. (Макроэкономика)
Реформа финансового сектора
22. Мы будем прилагать совместные усилия к тому, чтобы выполнить обязательства по реформированию финансового сектора, взятые на Вашингтонском, Лондонском и Питтсбургском саммитах, в согласованные или еще более сжатые сроки (Финансовая сфера).
23. Мы привержены проведению международных оценок и коллегиальных обзоров, чтобы обеспечить полное выполнение всех принятых нами решений (Подотчетность).
24. Мы намериваемся достичь соглашения о новых правилах в отношении капитала во время Сеульского саммита (Финансовая сфера).
25. Мы пришли к договоренности, что все государства-члены примут новые стандарты, и они будут постепенно вводиться в течение такого временного горизонта, чтобы это не препятствовало устойчивому экономическому подъему и ограничивало негативное влияние на рынок, с целью добиться их полного введения к концу 2012 года. Этот временной горизонт был определен по результатам оценки макроэкономических последствий названных реформ, проведенной Советом по финансовой стабильности (СФС) и БКБН. (Финансовая сфера)
26. Мы достигли договоренности об укреплении инфраструктуры финансового рынка за счет ускоренного проведения надежных мер по повышению прозрачности и нормативного надзора над хеджевыми фондами, рейтинговыми агентствами и внебиржевыми производными инструментами, используя согласованный на международном уровне и недискриминационный подход. (Финансовая сфера) – обязательство, отобранное для мониторинга
27. Мы еще раз подчеркиваем важность достижения единого набора высококачественных усовершенствованных глобальных стандартов бухгалтерского учета (Финансовая сфера)
28. [Мы еще раз подчеркиваем важность достижения] введения стандартов СФС в отношении надежных схем вознаграждения (Финансовая сфера).
29. Мы согласны с тем, что новые, более строгие правила должны дополняться более эффективной системой мониторинга и надзора. (Финансовая сфера)
30. Мы поручили СФС совместно с МВФ представить нашим министрам финансов и управляющим центральных банков в октябре 2010 года доклад о рекомендациях по усилению мониторинга и надзора, особенно в отношении мандата, потенциала и обеспечения ресурсами органов надзора, а также предоставления им особых полномочий, необходимых для превентивного выявления и сдерживания риска, и в том числе для вмешательства уже на раннем этапе возникновения проблем. (Финансовая сфера)
31. Мы привержены задаче разработать и ввести в действие систему, в которой у нас были бы полномочия и инструменты для реструктуризации или осуществления банкротства всех видов финансовых институтов в условиях кризиса без того, чтобы на налогоплательщиков в конечном счете ложилось бремя этих операций. И мы приняли принципы, которые будут вести нас к решению этой задачи. (Финансовая сфера)
32. Мы обратились к СФС с просьбой рассмотреть и разработать к Сеульскому саммиту конкретные рекомендации по мерам политики для эффективного разрешения проблем, связанных с системно значимыми финансовыми институтами и их банкротством. (Финансовая сфера)
33. Мы усилили наши обязательства в отношении программы оценки финансового сектора МВФ/Всемирного банка (ФСАП) и обязуемся поддерживать надежный и прозрачный процесс коллегиальных обзоров, проводимых СФС. (Финансовая сфера)
Международные финансовые организации и вопросы развития
34. Мы твердо намерены повысить легитимность и эффективность МФО, укрепить доверие к ним, с тем, чтобы они стали еще более надежными партнерами для нас в будущем. (Реформа международных финансовых институтов)
35. Мы выполним свое обязательство обеспечить масштабное пополнение ресурсами механизмов льготного финансирования МБР, особенно Международной ассоциации развития (МАР) и Африканского фонда развития (АФР). (Развитие)
36. Мы подчеркиваем нашу решимость обеспечить ратификацию реформы квот и голосов в МВФ 2008 года и расширение Новых соглашений о займах (НСЗ). (Реформа международных финансовых институтов)
37. Мы призвали ускорить содержательную работу, которую еще необходимо проделать МВФ для завершения реформы квот к саммиту в Сеуле, и параллельно с этим провести другие реформы управления в соответствии с обязательствами, принятыми в Питтсбурге. (Реформа международных финансовых институтов) – обязательство, отобранное для мониторинга
38. Сегодня мы продолжаем работу на основе ранее принятых обязательств по обеспечению открытости, прозрачности и проведения на основе оценки деловых качеств процесса отбора глав и высшего руководства всех МФО. Мы активизируем процессы отбора в период до саммита в Сеуле в контексте более широкой реформы. (Реформа международных финансовых институтов)
39. Мы решили поручить нашим министрам финансов и управляющим центральных банков подготовить варианты мер по укреплению глобальных систем финансовой защиты, с тем, чтобы мы их рассмотрели на саммите в Сеуле. (Социально-экономическая сфера)
40. Мы солидарны с народом Гаити и оказываем ему столь необходимую помощь в восстановлении, в том числе путем полного списания всего долга Гаити перед МФО. Мы приветствуем создание Фонда реконструкции Гаити. (Развитие)
41. Мы запустили инициативу в области финансирования малых и средних предприятий (МСП) и намерены мобилизовать средства для реализации отобранных предложений, в том числе используя активную поддержку МБР. (Развитие)
42. В будущем мы твердо намерены исследовать инновационные, основанные на результатах механизмы привлечения частного сектора для развития инноваций в сельском хозяйстве. (Продовольствие и сельское хозяйство) – обязательство, отобранное для мониторинга (+43)
43. Мы призываем к полному выполнению Аквильской инициативы и применению ее принципов. (Продовольствие и сельское хозяйство) – обязательство, отобранное для мониторинга (+42)
Борьба с протекционизмом и поощрение торговли и инвестиций
44. В этой связи мы продлеваем еще на три года, до конца 2013 года, наше обязательство воздерживаться от наращивания существующих или создания новых барьеров на пути инвестиций или торговли товарами и услугами, от введения новых экспортных ограничений или от реализации противоречащих правилам Всемирной торговой организации (ВТО) мер по стимулированию экспорта (Торговля) – обязательство, отобранное для мониторинга
45. [мы] обязуемся корректировать такие меры по мере их появления. (Торговля)
46. Мы будем минимизировать любое негативное воздействие на торговлю и инвестиции, возникающее в результате реализации нашей национальной политики, включая фискальные меры и действия по поддержке финансового сектора. (Торговля)
47. Мы поручаем ВТО, ОЭСР и ЮНКТАД продолжить осуществлять мониторинг ситуации в рамках их соответствующих мандатов, публикуя информацию о выполнении указанных обязательств на ежеквартальной основе. (Торговля)
48. Мы поручаем ОЭСР, МОТ, Всемирному банку и ВТО подготовить к Сеульскому саммиту доклад о преимуществах либерализации торговли для занятости и роста. (Торговля)
49. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу поддержку скорейшего завершения сбалансированным и масштабным результатом Дохийского раунда переговоров по вопросам развития в рамках ВТО в соответствии с его мандатом и на основе уже достигнутого прогресса. (Торговля)
50. Мы поручаем нашим представителям, используя все переговорные каналы, стремиться к этой цели и представить доклад о достигнутом прогрессе на нашей следующей встрече в Сеуле, где мы обсудим состояние переговоров и пути движения вперед. (Торговля)
51. Мы обязуемся на данном этапе обеспечить помощь торговле. (Торговля) – обязательство, отобранное для мониторинга
52. Мы также просим международные агентства, включая Всемирный банк и другие многосторонние банки развития, расширить свои возможности и поддержать торговые механизмы, которые увеличат объемы мировой торговли. (Торговля)
Прочие вопросы и прогрессивная повестка дня
53. Мы призываем к ратификации и полному осуществлению всеми членами «Группы 20» Конвенции ООН против коррупции и призываем других делать то же самое. (Противодействие коррупции) – обязательство, отобранное для мониторинга
54. Мы полностью осуществим наши страновые обзоры в соответствии с положениями Конвенции ООН против коррупции. (Противодействие коррупции)
55. Основываясь на прогрессе, который был достигнут со времени нашей последней встречи в Питтсбурге в деле борьбы с коррупцией, мы договариваемся учредить Рабочую группу для составления комплексных рекомендаций для рассмотрения лидерами в Корее вопроса о том, каким образом «Группа 20» могла бы продолжать вносить практический и ценный вклад в международные усилия по борьбе с коррупцией и лидировать силой примера в ключевых областях, которые включают в себя, но не ограничиваются принятием и практическим применением строгих и эффективных правил борьбы со взятничеством, борьбой с коррупцией в государственном и частном секторе, предотвращением доступа коррумпированных лиц к глобальным финансовым системам, сотрудничеством в отказе в визах, в экстрадиции и в возврате активов, а также защитой тех лиц, которые указывают на коррупцию и встают на борьбу с ней. (Противодействие коррупции)
56. Мы вновь подтверждаем свою приверженность делу обеспечения экологически сбалансированного восстановления и устойчивого глобального роста. (Борьба с изменением климата) – обязательство, отобранное для мониторинга
57. Те из нас, кто присоединился к Копенгагенскому соглашению, подтверждают свою поддержку Соглашения и его выполнения и призывают других присоединиться к нему. (Борьба с изменением климата) – обязательство, отобранное для мониторинга
58. Мы исполнены решимости вести переговоры в рамках РКИК на основе ее объективных положений и принципов, включая общую, но дифференцированную ответственность и соответствующие возможности, и твердо намерены добиться успешных итогов через всеобъемлющий процесс Канкунских конференций. (Борьба с изменением климата) – обязательство, отобранное для мониторинга
59. В этой связи представляется необходимым работать с наименее развитыми странами с тем, чтобы сделать их активными участниками глобальной экономической системы, получающими соответствующие выгоды. (Развитие)
60. [Мы с признательностью отмечаем доклад о субсидиях на энергоносители, подготовленный МЭА, ОПЕК, ОЭСР и Всемирным банком. Мы приветствуем работу, проведенную министрами финансов и министрами энергетики по разработке основанных на национальной специфике стратегий и графиков рационализации и сокращения в среднесрочной перспективе неэффективных субсидий на ископаемые виды топлива, которые стимулируют расточительное потребление, принимая во внимание уязвимые группы населения и их потребности в развитии]. Мы также поддерживаем дальнейшее полное выполнение стратегий, учитывающих специфику конкретных стран, и продолжим обзор прогресса в выполнении этого обязательства на предстоящих саммитах. (Энергетика) – обязательство, отобранное для мониторинга
61. Мы договорились учредить Рабочую группу по вопросам развития и поручаем ей разработать, в соответствии с тем большим вниманием, которое уделяет «Группа 20» мерам поощрения экономического роста и устойчивости, повестку дня развития и многолетние планы действий для принятия на Сеульском саммите. (Развитие)

Доклад Оценка исполнения членами «Группы двадцати» обязательств, принятых на саммите в Торонто (англ.)

Контакты

СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА



Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:information@ranepa.ru
ПРИЕМНАЯ КОМИССИЯ
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84
Бакалавриат и специалитет:

Часы работы: 10.00 – 17.00
+7 499 956-99-99 (многоканальный)

Магистратура:
Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии
ПРЕСС-СЛУЖБА
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2





E-mail:press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 84, к. 2

Телефон:+7 499 956-00-44+7 495 434-33-25

E-mail: reserv@ranepa.ru

Президентская академия – национальная школа управления