Новости

Французский профессор Жозиан Риё: «Сегодня мы все нуждаемся в навыке проникать в мысль, отличную от нашей»

15 июля 2020
Французский профессор Жозиан Риё: «Сегодня мы все нуждаемся в навыке проникать в мысль, отличную от нашей»

В этом году Институт общественных наук (ИОН) РАНХиГС и Университет Лазурного Берега, входящий в консорциум РФУ (Российско-французский университет) открывают новую магистерскую программу «Россия и Франция: историко-культурные связи», направленную на углубленное изучение истории, литературы и интеллектуальных течений Франции и на изучение российско-французских связей в этой сфере. Выпускники программы получают два магистерских диплома: российский – по направлению подготовки "История" (РАНХиГС) и французский – по направлению подготовки "Филология" (Université Côte d’Azur, Франция, диплом Мaster 2, Lettres). Обучение проходит на русском и французском языках. Руководитель программы со стороны РАНХиГС – Мария Неклюдова. С французской стороны – профессор, литературовед, руководитель новой совместной программы двойного магистерского диплома ИОН и Университета Лазурного Берега Жозиан Рие.
Жозиан Рие рассказала корреспонденту сайта Президентской академии, что такое письменное размышление, каких знаний требует литературоведение и посему полезно развивать чувствительность.

– Жозиан, Франция известна своими школами литературного анализа в литературоведении. В чем, по-вашему, таятся сильные стороны французской методологии, освоив которые российские студенты получат опыт и профессиональные преимущества?

– Французский университетский метод анализа текста очень строг. Мы отрабатываем упражнения, с которыми студенты выходят на самые престижные экзамены, Capes и Agrégation (экзамены на право преподавания в школе и университете), и потому, начиная с бакалавриата, мы уделяем особое внимание искусству объяснения текстов и письменному размышлению (dissertation).

Объяснение текста – основа литературоведения: прежде, чем рассуждать о произведениях, об авторах или целых литературных направлениях, необходимо правильно понять сам текст, детально разобраться в том, как он написан, шаг за шагом проследить за тем, как он создавался. Для этого надо погрузиться в культурную, философскую, религиозную и эстетическую вселенную людей эпохи его создания.

Французская литература – это дисциплина, в рамках которой тексты изучают в их историческом контексте, связывают с историей мировоззрений, их породивших, потому что каждый автор – отражение мыслительной и культурной вселенной своей эпохи. Текст рассматривается как окно в умонастроение эпохи, куда можно проникнуть путем его точного и скрупулезного анализа: в чем заключается драматургия смыслов, почему автор подобрал то или иное слово, тот или иной порядок слов? Как в тексте постепенно проступает и разворачивается смысл? Вот таким образом студент учится анализу на примере сонетов или текстов, состоящих из двадцати строк.

Письменное размышление – также типично французское упражнение, оно развивает умение обобщать и тренирует навык построения мысли. Отталкиваясь от предложенной для размышления темы, в которой поставлена проблема, сформулирован вопрос, студент должен диалектически развернуть живую, ясную мысль, подкрепленную точными примерами, суметь представить разные точки зрения и прийти, в итоге, к ответу на вопрос.

Я бы сказала, что эти упражнения задействуют сразу и интеллектуальные способности – умение абстрагироваться и мыслить логически, чтобы увлечь читателя или слушателя. И еще тренируют утонченную восприимчивость, позволяющую проникать в детали текста, понимать смысл произведения и его красоту. Это и есть сильные стороны нашего метода – развивать разум и чувствительность, что полезно любому человеку…

– В каких сферах могут найти применение знания, полученные выпускниками этой программы?

– Во всех профессиях, связанных с литературой. Это могут быть письменный и устный перевод, преподавание, сочинительство, книжное и издательское дело, а также сфера коммуникации. Особая польза таких программ заключается в получении навыков адаптации, интеллектуальной гибкости, которая ценится в разных областях.

– Чем вам интересна ваша тема? Как вы стали специалистом в этой сфере?

– Литературоведение требует междисциплинарных знаний. Текст открывает доступ к той или иной исторической эпохе, мыслительной вселенной, внутреннему миру. Значит, для занятия литературоведением необходимо сочетать историю, историю искусства, философию, исследования в духовной сфере, эстетику, психологию… Уметь увязывать анализ деталей с синтетическим видением предмета. Надо выдерживать баланс между четким, строгим знанием и ощущением реальности целого, что позволяет понимать текст во всей его человечности. В литературоведении всегда есть место интуиции и творчеству, очень личному и человечному.

Лично меня завораживал Ренессанс (во Франции это XVI век), потому что в то время все искусства были перемешаны, и еще потому, что тогда произошел невероятный слом сознания. Писатели остро чувствовали, что их призвание – служить воспитанию гуманности в каждом человеке. Им хотелось верить, что литература может преобразить общество и мир, что благодаря ей наступят примирение, гармония и всеобщее братство. И в то же время они переживали страшные катаклизмы, гражданские войны, религиозные конфликты и т.д.

Каждый раз мы сталкиваемся с человеческой драмой, но при этом видим образцовую смелость, гибкость и умение не терять надежду, что может многое дать нам и сегодня. Постепенно я сосредоточилась на теме влияния этого слома на эстетику. Мне кажется чудом попытка понять людей, живших так много веков назад, проникнуть в их мысли и способ чувствовать. Я думаю, это навык, в котором сегодня мы все так нуждаемся, который может способствовать взаимопониманию – учиться проникать в мысль, отличную от нашей, и через эту сопричастность ощущать близкую нам человечность.

– Программы двойных дипломов по историко-культурным связям с различными странами у вас существуют с Италией, Марокко и Россией. Как вы видите предстоящий учебный год в ситуации глобальной пандемии: какие сложности, какие вызовы?

– Программы двух дипломов и программы обменов приносят настоящую пользу для формирования студентов. Благодаря сразу нескольким специализациям и навыкам, благодаря необходимости адаптироваться в иной университетской системе, встречам с другими студентами эти программы позволяют открывать новые перспективы. Обычно студентам очень нравится такой опыт, они продолжают учиться, понимая, какие преимущества получили.

Сегодня ситуация остается неопределенной, нужно не терять бдительность, но при этом не прекращать жить полноценной жизнью и идти вперед. Мы полностью готовы принять студентов в обычном режиме, но от неожиданностей никто не застрахован. И если в этом году очное обучение будет реорганизовано, то дистанционное образование станет ему хорошей альтернативой.

В любом случае, университет сделает все возможное, чтобы обеспечить непрерывное обучение и сопровождение студентов в удобном для всех формате. Если понадобится, мы готовы вести занятия в минимальных группах. Будем все же надеяться, что благодаря сознательности и ответственности каждого из нас, эта пандемия скоро угаснет.

– Спасибо за беседу!

Контакты

Схема проезда Схема расположения корпусов
Справочная служба

Многоканальный телефон:
+7 499 956-99-99

E-mail:
information@ranepa.ru

Приемная комиссия
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

Бакалавриат и специалитет:

Часы работы:
10.00 – 17.00

По вопросам поступления
на бюджетную основу:

+7 499 956-99-99

По вопросам поступления
на договорную основу:

Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии

Магистратура:

Контакты приемных подкомиссий факультетов/институтов Академии

Пресс-служба
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

E-mail:
press@ranepa.ru
Гостинично-жилой комплекс
119571, г. Москва,
Проспект Вернадского, д. 82

Телефон:
+7 499 956-00-44

E-mail:
reserv@ranepa.ru

Телефонный справочник
Ректорат
Подразделения
Факультеты и институты
Кафедры
Научные центры и институты
Филиалы Написать

Президентская академия – национальная школа управления